Şunu söylemeliyim ki STK dünyasındaki tecrübelerime göre bu her zaman böyle olmuyor. | TED | عليّ أن أخبركم أن الأمر ليس على هذا النحو دائمًا من خلال تجربتي في عالم المنظمات غير الحكومية. |
tecrübelerime göre bu tür bir güven hep acıya sebep olur. | Open Subtitles | خلال تجربتي, ذلك النوع من الثقة دائماً يقود إلى الألم |
tecrübelerime göre nişanlı bir kız, damadın düğünden hemen önce ölmesini metanetle karşılamaz. | Open Subtitles | من خلال تجربتي الخطيبات لا يفضلون أن يموت خطيبهم قبل الزواج |
Benim deneyimimde, ona yaklaştığım en yakın an, ard arda yaptığım birçok nefret seksiyle sonuçlanmıştı. | Open Subtitles | من خلال تجربتي الشخصية أقرب ما حصلت عليه كان من خلال حصد كمية كبيرة من جنس الكراهية |
deneyimlerime göre hiçbir şey tesadüf değil. | Open Subtitles | من خلال تجربتي الأشياء لا تكون عرضية هكذا |
tecrübelerime göre ajanlar onlara izin verdiğin takdirde yükselirler. | Open Subtitles | من خلال تجربتي الموظفون يرتقون فقط كلما سمحت لهم بذلك |
Ama benim tecrübelerime göre alışılmadık bir şey. | Open Subtitles | ولكن من خلال تجربتي من المرجح أيضاً |
Bay Corbin tecrübelerime göre yardımcı duygularla beslenerek yürütülen zorlu ilişkiler zaman geçtikçe daha da karmaşık hâle geliyor. | Open Subtitles | ...سيد كوربين من خلال تجربتي ، تشويش علاقة العمل من خلال الأنغماس في المشاعر |
Eileen tecrübelerime göre intikam bir çözüm değil. | Open Subtitles | من خلال تجربتي يا (إيلين) الإنتقام ليس كل شيئ |
Kişisel deneyimlerime göre, son verme nefret seksini tamamlamaya geldim anlamındadır. | Open Subtitles | من خلال تجربتي الشخصية أقرب ما حصلت عليه كان من خلال حصد كمية كبيرة من جنس الكراهية |
deneyimlerime göre, kokain arkadaş kazanmayı kolaylaştırır. | Open Subtitles | حسنا، من خلال تجربتي هذا بالعادة يساعدك في الحصول على اصدقاء. |