Bu süre zarfında beni özellikle endişelendiren onun harcamalarıydı. | Open Subtitles | الأمر الذي أثار قلقي خلال تلك الفترة كان إنفاقها. |
Bu süre zarfında kaç çocuk çetelere üye olacak, uyuçturucu çekecek ya da ölecek? | Open Subtitles | كم من الأطفال انضم للعصابات وانخرط في المخدرات ومات خلال تلك الفترة ؟ |
Birbirimizi seviyoruz. Peki, bu zaman zarfında mahrem bir durum söz konusu oldu mu? | Open Subtitles | ـ نحن نحب بعضنا البعض ـ و العلاقة الحميميّة نشأت خلال تلك الفترة ؟ |
Ve bu zaman zarfında sivil ya da asker üste kaybolmuş kimse rapor edilmemiş. | Open Subtitles | و لا يوجد أي تقرير عن شخص مدني أو عسكري فُقِدَ في القاعدة خلال تلك الفترة |
Ama bombayı monte etmek için kapsülü çıkardılarsa O süre boyunca zırhsız bulunmuştur. | Open Subtitles | ولكن إذا أخذوا الكبسولة خارجاً لتجميع القنبلة لابد وأنها كانت مكشوفة خلال تلك الفترة |
- O süre boyunca, kendisini ne sıklıkla gördünüz? | Open Subtitles | ماهي المدة التي كنت تراه فيها خلال تلك الفترة ؟ |
Bu süre boyunca Juno'dan sadece üç kere birinci sınıf D-90 rica hakkınız var. | Open Subtitles | خلال تلك الفترة ستحصلون على ثلاث درجات من نوع د90 مشتركين فيها مع جونو. |
Tahminlere göre, Bu süre boyunca yıllarca, testi yaptıran kadınlardan en az yüzde 12'si yanlış sonuç aldılar, pozitif olması gereken sonuçlar negatif çıktı. | TED | من المقدر أن خلال تلك الفترة لعديد من السنوات 12% من النساء اللواتي خضعن للاختبار حصلن على نتائج خاطئة نتائج اختبار سلبية كان من المفترض أن تكون إيجابية |
bu zaman zarfında kaç kişi vurdunuz? | Open Subtitles | كم رجلا اطلق عليك النار خلال تلك الفترة |
bu zaman zarfında Paddy satışları ayarlayacak. | Open Subtitles | خلال تلك الفترة الزمنية سيجري (بادي) الصفقة |
Canlı tutulup, O süre boyunca işkenceye maruz kalmışlar. | Open Subtitles | هم بُقُوا أحياء وعذّبَ خلال تلك الفترة. |