tek hücreli organizmaları, yosun tabakasını kullanarak.. | Open Subtitles | أنا أحاول نقل كائنات حية ذو خلية واحدة من مكان الى آخر |
Siz tek hücreli bir organizma değilsiniz, dedektif. | Open Subtitles | أتعلم ، إنت لست ذا خلية واحدة إيها المحقق |
Bu gezegendeki en büyük organizma, bir hücre duvarı kalınlığındaki miselyum örtüsü. | TED | أكبر كائن حي على وجه الأرض هو الميسيليال مات، سمكه خلية واحدة |
Bilim bu iç görülere her seferinde bir hücre tipini, her defasında bir molekülü inceleyerek ulaşıyor. | TED | لكن توصل العلم إلى حدٍ ما إلى هذه الأفكار على أساس مرحلي: خلية واحدة في كل مرة وجزيء واحد في كل مرة. |
Yurt dışında uğraştığımız bu parazit genelde tek hücrelidir. | Open Subtitles | هذه الطفيلية التي ندرسها عالمياً اكثرها ذات خلية واحدة |
Şu an için tek bir hücrenin ömrü hakkında teorik bir süre yok. | TED | لا يوجد حاليًا أي حدود نظرية لعمر خلية واحدة. |
Canli (hayatta) olmak zorunda degilsiniz. Hatta tek bir hucre olmak zorunda bile degilsiniz. | TED | لا تحتاجون أن تكونوا أحياء. بل لا تحتاجون حتى لأن تكونوا خلية واحدة. |
Siz hepiniz de biliyorsunuz ki hapishanenin sadece tek bir hücresi var, ayrıca onun kilidi de bozuk ve içinde de ben yatıyorum. | Open Subtitles | انتم تجميعا تعرفون هذا والسجن فيه خلية واحدة فقط والقفل مكسور وانا.. انام هناك .. |
Vücudumu oluşturan trilyonlarca hücreden her birinin sadece tek bir hücreden gelmiş olması olağandışı bir düşünce. | Open Subtitles | هذه هي الفكرة غير العادية،أن ملايين الملايين من الخلايا التي يتكون منها جسمي جاءت في الأصل من خلية واحدة |
Kromozomsuz DNA'sı olan, prokaryotik, tek hücreli bir yaşam formu. | Open Subtitles | إنه مخلوقٌ بدائي، ذو خلية واحدة. و بحمضٌ نووي خال من الكرمومسومات |
Aslında gözle görünmüyor. Mikroskobik boyutta bir tek hücreli. | Open Subtitles | انها غير مرئية على الإطلاق في الواقع انها مجهرية خلية واحدة |
Yediğimiz şey sentetik aminoasitler vitaminler ve minerallerle birleştirilmiş tek hücreli bir protein. | Open Subtitles | إنه بروتين من خلية واحدة... مع حموض أميني صناعية... ، وفيتامينات ومعادن. |
tek hücreli bir canlısın. | Open Subtitles | أنت كائن حي ذو خلية واحدة. |
Derimizi bile beş veya altı hücre tabakası korurken, miselyum; hem bir hücre duvarı kalınlığında olup hem de nasıl bu kadar büyük bir canlı olabilir? | TED | كيف يمكنا أن كائنا كبير بهذا الحجم و مع ذلك هو بسمك خلية واحدة بينما نحن لدينا ٥ أو ٦ طبقات جلد لحمايتنا |
Ama yedi yılın sonunda, vücudunuzdaki tek bir hücre bile yedi yıl önceki hücre olarak kalmıyor. | TED | والعمود الفقري يستغرق عدة سنوات. ولكن بمرورسبع سنوات ، ولا خلية واحدة في جسمك ستبقي كما كانت قبل سبع سنوات. |
Her bir hücre aynı anda hem bir kas hücresi hem bir sinir hücresi hem de ışığa duyarlı bir hücre. | Open Subtitles | كل خلية واحدة هى نفس الوقت خلية عضلية وخلية عصبية و خلية تستقبل الضوء |
Hepimiz tek bir hücre olarak hayata başlarız. | TED | جميعنا يبدأ تكويننا من خلية واحدة |
Yurt dışında uğraştığımız bu parazit genelde tek hücrelidir. | Open Subtitles | هذه الطفيلية التي ندرسها عالمياً اكثرها ذات خلية واحدة |
Bu tek bir hücrenin işi. | Open Subtitles | هذا عمل خلية واحدة |
Bu tek bir hücrenin işi. | Open Subtitles | هذا عمل خلية واحدة |
Sadece tek bir hucre bile olabilirsiniz. | TED | يمكن أن تكون خلية واحدة فقط. |
Maryland'in bir hücresi var. Bir tane de Virginia'da. | Open Subtitles | ميريلاند بها خلية واحدة واحد في فيرجينيا |
Beyaz nesne kemik ve gördüğünüz bu kırmızı sütun ve sarı hücreler tek bir kök hücreden meydana gelmiş hücrelerdir -- kıkırdak sütunları, kemik sütunları tek bir hücreden geliyor. | TED | المادة البيضاء هي العظم، و هذه العواميد الحمراء التي ترونها والخلايا الصفراء هي الخلايا التي نشأت من خلية جذعية عظمية واحدة عواميد من الغضاريف و عواميد من العظام أتت من خلية واحدة فقط. |