O ülkenin sınırları içinde tadı gerçekten iyidir. ama başka yere götürürseniz tadı iğrençtir. | TED | وطعمه رائعٌ جداً فقط إن كنت داخل حدود فرنسا ولكن طعمه سيء للغاية إذا جربته في مكان آخر |
Optrika'dan mı, yoksa Bedrosya sınırları içinde misiniz? | Open Subtitles | هل انت فى أوبتريكا أم داخل حدود بيدروسيا ؟ |
Hikayemiz başladığından beri, atalarımız, diğer hayvanlar gibi, onları çevreleyen dünyanın sınırları içinde yaşadılar. | Open Subtitles | منذ أن بدأت قصتنا وقد كان أجدادنا , كسائر الحيوانات قد عاشوا داخل حدود العالم من حولهم |
Gerçekten ama gerçekten kurtulmak istediklerinde Jim Crow South'dan ABD sınırları içerisinde mümkün olan en uzak noktaya, Alaska'ya gittiler. | TED | وحين رغبوا حقًا في الهرب بعيدًا، اتجهوا إلى ألاسكا، أبعد منطقة ممكنة داخل حدود الولايات المتحدة عن جنوب جيم كرو. |
Yönetmeliklerine göre şehir sınırları içerisinde yeteri kadar otel odası olmayabilirmiş. | Open Subtitles | وفقًا لقواعدهم لا يمكننا الحصول على غرف فندقية داخل حدود المدينة |
Sodom'un surlarının içinde olan ne varsa Sodom'un surlarının içinde kalır. | Open Subtitles | ما الذي يحدث داخل حدود من أسوار سدوم... ... يبقى ضمن حدود الجدران سدوم. |
Lorraine'i, Fransa sınırları içinde yeniden tam bağımsız bir il yapmayı yeniden değerlendirebiliriz. | Open Subtitles | سننظر في إعادة لورين كمحافظة مستقلة تماما داخل حدود فرنسا. |
Marcus Aurelius Roma İmparatorluğu sınırları içinde bulunan 50 milyon kişiyi yönetmişti. | Open Subtitles | كان ماركوس اوريليوس يحكم اكثر من 50 مليون نسمة داخل حدود الامبراطورية الرومانية |
Yani kamp sınırları içinde duruyorum, öyle mi? | Open Subtitles | انا الان أقف داخل حدود المعسكر؟ |
ABD sınırları içinde olmamıza rağmen başarısız bir şekilde istihbarat paylaşıyoruz. | Open Subtitles | نحن في الماء الساخن المحتملة -- اننا نعمل داخل حدود الولايات المتحدة و الفشل في تبادل المعلومات الاستخباراتية. |
- Yemen sınırları içinde cinayetler mi? | Open Subtitles | قتل أهداف داخل حدود اليمن؟ صحيح. |
Kuzey Vietnam'ın sınırları içinde Amerika tarafından vuruldu... | Open Subtitles | فقط داخل حدود فيتنام الشمالية ضرب اليوم من قبل الولايات المتحدة - ماهاذا، آبيغيل؟ |
Bütün olayları inceleyip, birkaç efsaneyi de açığa çıkarınca üçgenin sınırları içinde kaybolduğu bilinen bütün gemilerin bir listesini oluşturdum. | Open Subtitles | عندما كنت قادرا على التخلص من كل القضايا المتلوية و فضح عدد قليل من الأساطير كنت قادرا على جدولة قائمة لجميع السفن المختفية المعروفة داخل حدود المثلث |
Henüz yerel yasaları okuma şansı bulamadığınızı biliyorum ama yasalar, kasaba sınırları içinde silah taşımak yasak diyor. | Open Subtitles | ،أعرف أنك لم تسنح لك الفرصة ...لقراءة اللوائح الجديده بعد ،لكن اللوائح الجديدة تقول حمل السلاح ...داخل حدود البلدة غير قانوني |
Morgana'nın Camelot sınırları içinde olduğunu düşünmüyorsun, değil mi? | Open Subtitles | -لستَ تقترح بأنّ (مرجانة) داخل حدود (كاميلوت)؟ |
Peki, bilemeyiz. Lily kasaba sınırları içinde bizi tuzağa tutar. | Open Subtitles | ليس لديّ دليل على ذلك، فـ (ليلي) تبقينا حبيسين داخل حدود البلدة. |
Eminim ki onur sisteminin sınırları içerisinde rahat edeceğiz. | Open Subtitles | بالتأكيد سنشعر بالثقة داخل حدود نظام الأمانة |
Kim bunu tutarsa, tamamiyle kendini ifade etme özgürlüğüne sahip olacak yargısız, bu odanın sınırları içerisinde. | Open Subtitles | أياً كان من سيمسك هذا فله كامل الحرية فى التعبير عن نفسه بدون رقابة أو اجتهادات داخل حدود هذه الغرفة |
Geleneksel bir ilişki sınırları içerisinde asla mutlu olamayacağını biliyorum. | Open Subtitles | أعلم أنك لن تكوني سعيدة أبداً داخل حدود "العلاقة التقليدية" |
Sodom'un surlarının içinde olan ne varsa Sodom'un surlarının içinde kalır. | Open Subtitles | ما الذي يحدث داخل حدود من أسوار سدوم... ... يبقى ضمن حدود الجدران سدوم. |