ويكيبيديا

    "دعونا نواجه الأمر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • kabul edelim
        
    • şununla yüzleşelim
        
    kabul edelim ki, onun için bir manşetim. Senin içinse bir dava. Ya senin için? Open Subtitles دعونا نواجه الأمر ، بالنسبة له ، أنا عنوان رئيسى ، بالنسبة لك إننى قضية
    Ama gerçeği kabul edelim, adamın çalışı da korkunç. Open Subtitles لكن دعونا نواجه الأمر,ْ إن عزفه كان سيئا
    Ama kabul edelim, eğer bu şey suya inerse, Open Subtitles ،لكن دعونا نواجه الأمر ،لو هبطت هذهِ الطائرة على سطح الماء
    kabul edelim ki, birçoğu, zamanda geçmişe gitmek fikriyle ilgilenir, çünkü bazı şeyleri değiştirebilmek isterler. Open Subtitles حسناً ، دعونا نواجه الأمر .. فمعظم الناس مهتمون بفكرة السفر عبر الزمن إلى الماضي لأنهم يريدون إصلاح الأمور
    Haydi şununla yüzleşelim: Diyetler işe yarasaydı; hepimiz çoktan incecik olmuştuk. TED دعونا نواجه الأمر: إذا الحميات فعلاً كانت تعمل، فلكنا جميعاً نحفاء.
    kabul edelim. Bayağı büyük işlere imza attık. Open Subtitles دعونا نواجه الأمر لقد أوقفنا بعض الوظائف الكبيرة جداً
    Öncelikle kabul edelim, Google ve Vikipedi çağında, üniversite iş modeli ve muhtemelen ortaokullar değişmek zorundalar. TED لذا دعونا نواجه الأمر مرة واحدة، ففي عصر جوجل وويكيبيديا، فإن النماذج التي لدينا من الجامعات وربما حتى الثانويات تتجه نحو التغيير.
    Bu nedenle, sadece yorumlama zorluklarına neden olan büyük veri değildir, çünkü kabul edelim, insanlar olarak, herhangi bir veri miktarını almada, ne kadar küçük olursa olsun ve bozulursa bozulsun, çok zengin bir tarihe sahibiz. TED لذا، ليست فقط البيانات الضخمة التي تُحْدث تحديات في التفسير، دعونا نواجه الأمر نحن البشر لدينا تاريخ عريق في أخذ أي كمية من المعلومات، اياً كانت صغيرة، و تخريبها.
    Ama kabul edelim, Dışişleri Bakanı da İran hakkın da pek bir şey bilmez, TED لكن دعونا نواجه الأمر , وزير الخارجية لا يعرف كثيراً عن إيران .
    Hadi kabul edelim. Open Subtitles دعونا نواجه الأمر ليلة الفيلم لن تحدث
    Gerçeği kabul edelim, arkadaşlar, bu otelde üç kişiyi öldürebilecek kadar dengesiz bir tek kişi var. Open Subtitles دعونا نواجه الأمر يا رفاق, هناك شخص واحد فقط فى هذا الفندق, معتوه بدرجة كافية ليقتل ثلاثة اشخاص .
    Biliyorum ama kabul edelim, Shaw kazanıyor. Open Subtitles أنا أعلم. ولكن دعونا نواجه الأمر... الفوز شو.
    Ama kabul edelim, bir kere izlediğinizde -- veya iki kere olabilir -- bir daha seyretmeyi hakikaten istemiyorsunuz, çünkü Jack Bauer'in teröristleri nasıl alt edeceğini biliyorsunuz. TED ولكن دعونا نواجه الأمر ، عندما تشاهده مرة واحدة -- ربما، أو مرتين -- لا تريد حقا في مشاهدته مرة أخرى، لأنك تعرف كيف أن جاك باور سيهزم الارهابيين.
    Bu dağ gibi kanıtlarla varılacak tek bir sonuç vardı: ailemiz o kadar tuhaf ve sıradışıydı ki Noel Baba bile bizim eve gelmiyordu, ve zavallı ebeveynlerim de sevecen Noel Baba tarafından yapılan bu gurur kırıcı dışlanmanın utancından bizleri korumaya çalışıyordu. Ama, şunu kabul edelim, aynı zamanda çok da eleştireldi Noel Baba. TED هنا فقط يمكن الوصول إلى استنتاج واضح من هذا الجبل من الأدلة : كانت عائلتنا غريبة جدا حتى لمجرد زيارة بابا نويل، وكان والدي المسكينين يحاولان حمايتنا من الإحراج، ذل الرفض من قبل المرح بابا نويل، ولكن دعونا نواجه الأمر ، هو كان حاسم جدا.
    kabul edelim. Open Subtitles زيكي : حسنا ، دعونا نواجه الأمر .
    - Hayır, bunu kabul edelim. Open Subtitles -كلاّ، دعونا نواجه الأمر .
    Şununla yüzleşelim: bu devasa, yavaş işleyen toplumsal sağlık krizi olağanüstü hâldir. TED دعونا نواجه الأمر: أزمة الصحة العامة الضخمة التي نعيشها هي من الطوارئ التي تواجه الأمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد