ويكيبيديا

    "دون تصريح" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • İzinsiz
        
    • iznin olmadan
        
    • izin olmadan
        
    • İznim olmadan
        
    • İzniniz olmadan
        
    • Uluslararası
        
    Çekilebilirsin. Özel mülke izinsiz giriyorsunuz. İzniniz olmadan geçmenize müsaade edemem. Open Subtitles غادروا، إنّكم تنتهكون ملكيّة خاصّة، لن أسمح لكم بالعبور دون تصريح.
    Gizli bir bilgiyi izinsiz olarak birine verdiniz mi? Open Subtitles هل سبق ان بُحتِ بمعلومات سرية لأي شخص دون تصريح أمني مناسب؟
    La Catedral'e girdiğimde iznin olmadan, yalnız başıma hareket ettiğimi söyleyeceğiz. Open Subtitles سنقول إنني تصرفت من تلقاء نفسي ومن دون تصريح عندما دخلت الكاتدرائية
    Ben mi? Sen oraya iznin olmadan giremezsin. Open Subtitles أنت الذي لا يسمح بدخولك دون تصريح
    İkimiz de bunun bir izin olmadan davada geçerli olmadığını biliyoruz. Open Subtitles كلانا يعلم أن هذه ستكون غير مقبولة في المحكمة من دون تصريح.
    İznim olmadan askerî bir harekât düzenledi. Open Subtitles لقد أمر بتنفيذ عملية عسكرية دون تصريح مني
    Uluslararası silah cezası. Şartlı tahliyeyi önleyici. Başı büyük dertte. Open Subtitles بتهمة حمل سلاح دون تصريح و مخالفة إطلاق سراحه المشروط، لقد تورط كثيراً
    Ama bu üsteki herhangi birşeye izinsiz dokunamazsın. Open Subtitles لكن لا تلمس أى شئ فى القاعدة دون تصريح
    Yaşlı Sergei bu adamı 367'den izinsiz getirdi. Open Subtitles العجوز "سيرجي" أحضر معه هذا الشخص من جادّة 367 من دون تصريح
    İzinsiz geçemezsiniz. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب من دون تصريح.
    İznin olmadan federal suç mahalline girdin. Open Subtitles لقد دخلت مسرح جريمة فيدرالي من دون تصريح -كنت بصحبة مخبر
    - Bak hayal kırıklığını anlıyorum senin iznin olmadan Agent Johnson bulma görevine çıktık ama aldığımız bilgi- Open Subtitles اسمع، أعلم أنك خائب الأمل (كانت هناك مهمة ﻹيجاد العميلة (جونسون دون تصريح منك
    Resmi izin olmadan onunla konuşamazsın. Open Subtitles لا يمكن التحدث معه دون تصريح رسمي.
    Gerekli izin olmadan kimse giremeyecek. Open Subtitles لا أحد يدخل إلى هناك دون تصريح
    Evet, bir izin olmadan Gazze'ye girebilirsin. Open Subtitles أجل، ولكن يمكنك الذهاب هناك دون تصريح
    İznim olmadan askerî bir harekât düzenledi. Open Subtitles لقد أمر بتنفيذ عملية عسكرية دون تصريح مني
    Benim iznim olmadan kimseye verilmeyecek. Open Subtitles و لديهم تعليمات بعدم تسليمه لأحد دون تصريح منى... ..
    Benim iznim olmadan hiçbir geniş araç buradan dışarı çıkmayacak. Open Subtitles استمعوا إلي جميعًأ ...لا أريد أي شاحنة من هؤلاء أم من المركبات ذات الحجم الكبير أن تخرج دون تصريح مني
    İzniniz olmadan Başsız Keşişlerle konuşmayın. Open Subtitles لا تتفاعلوا مع "الرهبان دون رؤوس" دون تصريح بذلك
    İzniniz olmadan, Başsız Keşişlerle konuşmayın. Open Subtitles لا تتفاعلوا مع "الرهبان دون رؤوس" دون تصريح بذلك
    Üzgünüm ama izniniz olmadan oraya giremezsiniz. Open Subtitles معذره ، لا يسمح بدخولكم دون تصريح
    Uluslararası silah kuralları, şartlı salıverme yok. Uzun zaman aramızda olmayacak. Open Subtitles حمل سلاح دون تصريح و مخالفة إطلاق سراحه المشروط سيحبس لمدة طويلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد