ويكيبيديا

    "ذات الشيء" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • aynı şeyi
        
    • Aynı şey
        
    • aynı şeyleri
        
    • ayni seyi
        
    Senin ata bakışından anladım ki, sana yemin ederim sanki aynı şeyi ben yaşamışım gibi hissettim. Open Subtitles وَقفتُ هناك أَنْظرَ إلى ذلك الحصانِ وأقسمُ أني شَعرتُ كأن ذات الشيء قد حصل معي
    aynı şeyi yapan ama yakalanmayanlar var çünkü ünlü biri değil. Open Subtitles .كان هناك عدة مغنين حدث لهم ذات الشيء مع هذا المؤلف، ولكن لم يتم القبض عليهم وذلك لأنه ليس مشهورا
    Fikir ayrılıklarımız bir yana hepimiz aynı şeyi istiyoruz. Open Subtitles أيّما تكون أوجه الاختلاف بيننا فإنّنا جميعًا نسعى لإيجاد ذات الشيء
    Aynı şey bilginin tüketimi için de geçerli. TED ينطبق ذات الشيء دائما كلما فكرت في المعلومات.
    Fırsatın olsaydı aynı şeyleri onun için de yapardın, biliyorum. Open Subtitles وكنت لتفعل ذات الشيء له
    Bazen bir görüntü ayni seyi temsil edebilir. Open Subtitles أحياناً فإن عدداً من الصور يمكن أن تعكس ذات الشيء
    Bu çok komik,... bizede bugün birkaç müşteri aynı şeyi sordu. Open Subtitles ذلك أمر مضحك جداً، لأننا في الواقع حصلنا على أحد قد سألنا عن ذات الشيء
    Ama eminim senin için de aynı şeyi yapardı. Open Subtitles و لكنني واثقٌ من إنّه سيفعل ذات الشيء بالنسبة لك
    aynı şeyi burada da yapmak mümkün mü, merak ediyorum. Open Subtitles وكنت أتساءل إن كان من الممكن تكرار ذات الشيء.
    Bu sabah meslektaşlarımla bir araya geldik, ben de aynı şeyi söyledim. Open Subtitles عندما اجتمعنا أنا وزملائي هذا الصباح، قلت ذات الشيء
    Bu çok komik,... bizede bugün birkaç müşteri aynı şeyi sordu. Open Subtitles ذلك أمر مضحك جداً، لأننا في الواقع حصلنا على أحد قد سألنا عن ذات الشيء
    Bu biraz tuhaf oldu çünkü aynı şeyi biz yaptık... hem de tıpatıp aynısını. Open Subtitles حسناً، هذا أمر غريب لأننا فعلناه حرفياً ذات الشيء تماماً
    Ama şu anda teslim olarak en doğrusunu yaptım ve umarım sen de aynı şeyi yaparsın. Open Subtitles ولكني افعل الصواب بإستسلامي وآمل ان تفعل ذات الشيء
    Günün birinde sen de aynı şeyi yapacaksın ve o sınırı geçersen, ...Onlar düğmeye basmadan onları yakalamayı ümit etsen iyi edersin. Open Subtitles يوماً ما، ستفعلين ذات الشيء وإن عبرتي ذلك الخط، ستتمنين لو أنك قضيتي عليهم
    diye düşündüm. "Aman Tanrım, belki ben de aynı şeyi bu sıkıcı gazetelere yapabilirim" TED وفكرت "يا إلهي، من الممكن أن أفعل ذات الشيء مع الصحف المملة"ـ
    Ben de aynı şeyi hissediyorum. Open Subtitles تعلمين ، أنا أشعر ذات الشيء أيضا
    Çünkü ne zaman gelecekteki insanlarla ilgili bir film ya da program izlesem hepsi aynı şeyi giyiyor. Open Subtitles لأنني كلما شاهدت فيلماً أو برنامجاً تلفزيونياً، فالناس في المستقبل... جميعهم يلبس ذات الشيء...
    Şey... Eminim o da aynı şeyi söylerdi. Open Subtitles انا بالتاكيد انها كانت لتقول ذات الشيء
    Kuruluşlar para arzını kontrol ettiklerinde de Aynı şey oluyor. TED ذات الشيء يحدث عندما تتحكم المؤسسات في العرض النقدي.
    ve bazı insanlar çıkıp bugün Aynı şey olacağını anlatıyorlar, görmek istediğimiz şey bu Yüzyilda halıhazırda görüyoruz. TED إذن هناك من يخبروننا أن كل هذا سيعاد حدوثه اليوم، أننا سنشهد ذات الشيء في هذا القرن.
    O da aynı şeyleri söyledi zaten. Open Subtitles قال ذات الشيء
    Ikiniz de ayni seyi istiyorsunuz. Open Subtitles يا إلهي، لديك الشخص المناسب عندك. كلاكما تريدان ذات الشيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد