Karşı ateş! Karşı ateş, sizi pislikler! | Open Subtitles | ردّوا على النيران ردّوا على النيران أيها الأنذال |
Fakat daha sonra dinci kesim buna Karşı çıktı. | Open Subtitles | ولكن الأصوليين الدينيين ردّوا الضربة. |
Karşı ateş! | Open Subtitles | ردّوا على النيران |
Telefona cevap verenler ve vermeyenler olarak. | Open Subtitles | أولئـك الذين ردّوا على الهاتف عندما رنّ وأولئك الذين لم يردوا |
Eşinizin ilanına cevap veren erkeklerle görüştük. | Open Subtitles | تحدثنا إلى الرجال الذين ردّوا على إعلان زوجتك |
Hiçbir aramamıza cevap vermediler. | Open Subtitles | هم ما ردّوا على أيّ من نداءاتنا. |
Karşı ateş! Karşı ateş! | Open Subtitles | ردّوا على النيران |
Tripp, Cara'nın ilanına cevap veren dört kişiyi bulmuş. | Open Subtitles | تعقّب (تريب) أربعة أشخاص الذين ردّوا على إعلانات (كيرا) |
Raza'dan güverte kısmına, cevap verin lütfen. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}الـ(رازا) تناشد .فريق الصّعود، ردّوا رجاءً |
cevap versenize orospu çocukları! | Open Subtitles | ردّوا أيّها الملاعين! |