Dilim, öldüğümüz zamanki gibi kuruyor, küle dönüşüyor, hiç kömür olmadan. | TED | يجف لساني بذات الطريقة التي توفينا بها، ليصبح رمادًا دون الفحم. |
Güvende ve mutlu olduğunu sandığın gün gelecek ama o neşen ağzında bir küle dönüşecek. | Open Subtitles | سيأتي يوم تظنين فيه أنك آمنة وسعيدة ومتعتك سـ تستحيلُ رمادًا في فمك. |
Yanıp da küle dönmeyen son şeyleri almaya geldim. | Open Subtitles | جئت لأجمع آخر أشيائي التي لم تحترق رمادًا. |
Böylece küle dönüşüyor. | Open Subtitles | -هكذا تصبح رمادًا |
Ve Pers ateşi Atinayı yakıp kül edecek. | Open Subtitles | "وإن النيران الفارسيّة ستحوّل (آثينا) رمادًا" |
Pers ateşi Atina'yı yakıp kül edecek. | Open Subtitles | "وإن النيران الفارسيّة ستحوّل (آثينا) رمادًا" |
- Onu küle çevir. | Open Subtitles | -احرقة إلى أن يصبح رمادًا |