Koltukta uyuyacağımı. Ama atlatırım. | Open Subtitles | أنّ عليّ النوم على الأريكة لكنني سأتخطى الأمر. |
Sanırım kısa sürede bunu atlatırım. | Open Subtitles | أعتقد بأني قريبًا سأتخطى الأمر |
Duygularım inciniyor. Onu öldürdüğümde atlatırım. | Open Subtitles | جرح مشاعري، سأتخطى الأمر عندما أقتله |
Sorun yok anne. Tanrı'ya güveniyorum ve bu yüzden çabuk atlatacağım. | Open Subtitles | لا بأس يا أمي, أنا أثق بالله لذلك سأتخطى الأمر |
Bunu atlatacağım. | Open Subtitles | .أعلم سأتخطى هذا الأمر |
Uh, tabii izlemek isterdim, ...ama fal açıyordum, o yüzden bunu pas geçeceğim sanırım. | Open Subtitles | أتَعْرفُ،أود لدي لعبة سوليتير لذا أعتقد أنني سأتخطى الموضوع |
Sanırım istemediğim romantik tavsiyeni es geçeceğim, sağ ol. | Open Subtitles | أعتقد أنّني سأتخطى أمر المشورة الرومانسية الغير مرغوب بِها. شكراً. |
Önemli değil, tamam, atlatırım. | Open Subtitles | أنا بخير لا بأس, سأتخطى الأمر |
Benim için endişelenme. Nasılsa atlatırım. | Open Subtitles | لا تقلقي نفسك سأتخطى حزني |
Bunu atlatırım ben. | Open Subtitles | سأتخطى هذا. |
Bunu atlatacağım. | Open Subtitles | سأتخطى هذا الأمر |
Sanırım tahkimi pas geçeceğim. | Open Subtitles | اعتقد انني سأتخطى امر النزاع |
Tesis gezisini pas geçeceğim, Cosima tavsiye etmedi. | Open Subtitles | سأتخطى الجولة، (كوسيما) لا توصي بها |
pas geçiyorum. | Open Subtitles | سأتخطى الأمر. |
Bu seferkini es geçeceğim. | Open Subtitles | أنا سأتخطى هذا الإجتماع |
- Bowling olayını es geçeceğim. | Open Subtitles | سأتخطى هذه الأشياء. |