bir soru sorduk.... Pekâlâ, neydi şiddet olgusunun gerçekten varlığını gösteren? | TED | وبعد ذلك سألنا السؤال، مالذي يتنبأ بحالة من حالات العنف حقاً؟ |
Um, Billy Ray, Baltimore'da buz kıracağıyla öldürülmüş. Çevreye sorduk biz de. | Open Subtitles | بيلي راي قتل بواسطة معول ثلج في بالتيمور لقد سألنا في الجوار |
Topluluğa bu zorlukları çözmek için kendilerini nasıl organize edebileceklerini sorduk. | TED | سألنا المُجتمع كيف يمكنهم تنظيم أنفسهم لحل تلك التحديات. |
Bizim grubun komutanı bir gönüllü olup olmadığını sordu, sağlıklı, güçlü bir asker gece karanlığında garnizondan dışarı savuşacak ve ovanın ötesindeki yardım koluyla kontak kuracaktı. | Open Subtitles | سألنا رئيس الفرقة عن متطوع جندي، مناسب وقوي لينسلّ إلى خارج الحامية وسط الظلمة الحالكة ليجري إتصالاً |
Sam nerede olduğumuzu sorarsa, bana bırak. | Open Subtitles | تذكر .. إذا سألنا سام عن شيء دعني أتولى التحدث |
miktardan fazla.Sonra bunu farklı denek gruplarına, onlara farklı sınırlamalar ve farklı senaryolar vererek sorduk. | TED | ثم سألنا مجموعة أخرى ووضعنا ضوابط جديدة .. وأوضاع أخرى |
Bu buluşları geri alabilmek için çok çeşitli sorular sorduk. | TED | لذا، سألنا جميع أنواع الأسئلة لنرى إن كان بإمكاننا تغيير المعطى الذي وجدناه. |
Bu durumun yaşlı insanların şu anki popülasyonlarının her zaman en iyi popülasyon olup olmadığını sorduk. | TED | سألنا إن كانت الأجيال الحالية من كبار السن الآن أو منذ البداية أعظم الأجيال. |
2001'in başlarına kadar Araplara ve dünya genelindeki Müslümanlara Batının en çok neyine hayran olduklarını sorduk. | TED | ومنذ 2001، سألنا العرب والمسلمين عموما حول العالم، عما عشقوه أكثر في الغرب. |
Insanlara şunu sorduk: "Bunu istiyor musunuz, binaların boyanmaya devam etmesini istiyor musunuz?" | TED | سألنا الناس: "هل تريد هذه الحركة، و أن تكون المباني مطليه بهذا الشكل؟" |
Göç almak, en azından kısa vadede boşluğu kapatmak için iyi bir çözümdür. Dolayısıyla ankette taşınırlığı sorduk. | TED | الهجرة بلا شك واحدة من الحلول لرأب الهوة، على الأقل في المدى القريب، لذا سألنا عن قابلية الانتقال. |
İki soru sorduk: "İnsanlar hangi seviyede eşitsizliğimiz olduğunu biliyor muydu?" | TED | و سألنا سؤالين: هل يعلم الناس مستوى عدم المساواة لدينا؟ |
Zengine ve fakire sorduk, aynı cevabı verdiler, kadın da, erkek de, NPR dinleyicisi de, Forbes okuru da. | TED | سألنا الأغنياء والفقراء، وأعطونا نفس الجواب، رجال ونساء، مستمعي الإذاعة الوطنية العامة وقراء فوربس. |
Bir üniversitenin farklı bölümlerine bile sorduk. | TED | لقد سألنا حتى الأقسام المختلفة في الجامعة. |
Genel müdürlerin maaşının, vasıfsız işçilere oranını sorduk. | TED | سألنا ماذا عن نسبة راتب المدير التنفيذي مقارنة بالعمال قليلي المهارة. |
Ross önce sordu ve geceyi ayarladık. | Open Subtitles | روس سألنا اولا و نحن وعدناه أننا سنذهب اليه الليلة |
Pekala, eğer birileri sorarsa, evde bizimleydi diyelim. | Open Subtitles | حسناً، إن سألنا أحد، دعنا نقول أنه كان بالمنزل معنا |
onlara bu soruları sorduğumuzda, aynı şekilde işliyor bilim bölümü mezunları bunlara cevap veremiyor. | TED | وسألناهم هذه الأسئلة، و سألنا هذه الأسئلة إلى خريجي قسم العلوم ، و لم يستطيعوا الإجابة عنها. |
Yapılan bir araştırmada insanlardan kendi hayatlarını -- hayatlarını tanımlamalarını istedik. | TED | لقد تم عمل دراسة، حيث سألنا بعض الناس طُلب من الناس أن يصفوا حياتهم. |
İnsanlara sevgiyle en çok hangi görseli ilişkilendirdiklerini sorsak listenin en başında sevgili kalbi olacağına hiç şüphe yok. | TED | إذا سألنا الناس ما هي الصورة التي يربطونها بالحب، فلا شك سيكون قلب الفالنتيـن على رأس القائمة. |
Biliyor musun, seninle iddiaya varım bayan arkadaşına Dana Christine'e soralım bakalım. | Open Subtitles | أريد أن أراهن بأننا إن سألنا صديقتك هنا "دنا كريستين" أى حياة أحبتها أكثر, معك |
Ama eğer zaman ayırıp akılcı cevap doğru cevap mı diye sorarsak... | TED | ولكن لو سألنا أنفسنا فيما لو كان الجواب العقلاني هو الصواب |
Öğrencilere "Matematikte başarı neye bağlı?" diye sorduğumuz zaman, Kuzey Amerika'da öğrenciler genelde, yani, tamamen beceri ile ilgili yanıtı verirler. | TED | عندما سألنا الطلابما الذي يجعلكم تتفوقون بالرياضيات، أجاب طلاب أمريكا الشمالية، كل شيء متعلق بالموهبة |