Papa serbest kalamayacağı için sen de Papa'nın vekili olacaksın. | Open Subtitles | ستصبح البابا عملياً , وبما ان قداسته قد يبقى أسيراً |
Sokaklarda sandviç satmaya mı başlayacaksın yoksa kapıcı mı olacaksın? | Open Subtitles | ..هل ستبدأ بيبع النقائق على الطريق أم ستصبح حارس عقار.. |
Beslenir beslenmez bu acılar geçecek, düzeleceksin ve... mutlu olacaksın. | Open Subtitles | حالما تتغدين، حواسك المرتفعة لن تبقى مؤلمة، بل ستصبح بهيجة |
Şimdi güzellik uykusuna yatsanız iyi olur çünkü görünüşe göre sabaha işler çirkinleşebilir. | Open Subtitles | من الأفضل التمتع بأحلام هنيئة الآن، لأن غذا، يبدو أن الأشياء ستصبح قبيحة |
Herkesin istediği çizimleri yap, o zaman zengin ve ünlü olursun. | Open Subtitles | صمم النمط من المبانى الذى يفعله الجميع، حينئذ ستصبح غنى، مشهور |
Şayet şu an benimle bira içmeye gelirsen harika bir koruma olacaksın. | Open Subtitles | ان اتيت معي و شربت بعض الشراب ستصبح حارسي الشخصي |
Yakında bücür ve şişko olmaktan kurtulup iri yarı, uzun ve bir öküz kadar güçlü olacaksın. | Open Subtitles | قريباً , بدلاً من أنك قصير وسمين ستصبح طويل و كبير و أقوى من الثور |
Eğer bulursan,aynı zamanda kendini de yoketmiş olacaksın zira akrabam,kardeşim olmuş olacaksın. | Open Subtitles | إذا وجدته ستدمّر نفسك في نفس الوقت لأنك ستصبح قريبي، وأخي |
Yarın 1 2 yaşına gireceksin. Tam bir yetişkin olacaksın. | Open Subtitles | غداً ستصبح في الثانية عشر، لقد بلغت النضج |
Gelecek sene, bu boyda olacaksın, ...ve sonra bu boyda, ve sonra da bu, ...ve en sonunda benim kadar büyümüş olacaksın. | Open Subtitles | في السنة القادمة، ستكون بهذا الطول، وبعدها بهذا الطول، ثم بهذا الطول، ثم ستصبح بطولي أنا |
İki saat içinde, yaşayan en zengin uşak olacaksın. | Open Subtitles | بعد بضع ساعات ستصبح أغنى خادم على الإطلاق |
Çok meşgul mü olacaksın? | Open Subtitles | إذن ستصبح مشغولاً جداً هذه الأيام ؟ لا أدري. |
Söylediğin şeyi getirirsen örgütün, Güneydoğu Asya'nın en güçlüsü olur. | Open Subtitles | أحضر ما وعدته ونقابتك ستصبح الأقوى في جنوب شرق أسيا |
Eğer Nobel ödülü kazanacaksanız arada bir kitap almak yardımcı olur. | TED | وإذا كنت ستصبح حائزًا على جائزة نوبل، فسيساعدك الحصول على كتاب من وقت لآخر. |
Eğer başladığın yolda ilerlersen tüm zamanların en büyük adamı olursun. | Open Subtitles | اذا استمريت بالطريقى التى بدأت بها ستصبح الاعظم فى كل العصور |
Eğer gerçeği söylemiş olsaydın, her şey çok daha kolay olurdu. | Open Subtitles | لقد كانت الأمور ستصبح أكثر بساطة إذا كُنت قد قُُلت الحقيقة |
İşin sonunda çok zengin olacaksınız o yüzden mızmızlanmayı kesin. | Open Subtitles | ستوافق لأنك ستصبح ذو ثراءٍ فاحش لذا، لا تكن غبياً |
Eğer istersen, baban gibi sen de, onların önderi olursun. | Open Subtitles | أذا اختاروك,فى يوما ما ستصبح قائدا عليهم، مثلما كان أبّاك |
Sonrasında Britanya Derneği, kadınları tam üye olarak kabul eden en büyük ulusal bilim organizasyonlarından ilki olacaktı. | TED | ستصبح المؤسسة البريطانية بعد ذلك أول منظمة علمية وطنية كبرى في العالم تعترف بالنساء بصفتهم أعضاء كاملات العضوية. |
Kurumlar çıplaklaşıyor. Ve eğer çıplak kalacaksanız bunun doğal sonuçları olacaktır. | TED | أصبحت المؤسسات مكشوفة، وإن كنت ستصبح عارياً فهناك بعض النتائج الطبيعية التي تنتج عن ذلك. |
Onlar için para toplamanıza gerek kalmazsa da işinizden atılırsınız. | Open Subtitles | واذا لم تجمع النقود لهم مجدداً فإنك ستصبح بلا عمل |
Ben bir zamanlar asistandım ve o durumda olunca alınmış ve sert oluyorsun. | Open Subtitles | كنت مساعدا ذات مرّة وحين تكون في تلك الوضعية، ستصبح ممتعضا وتشعر بالمرارة |
Eğer bir firma, müşterilerine ürettiği ürünün zamanla daha eşsiz olacağı sözünü veriyorsa rekabette önemli bir üstünlük elde eder. | TED | والشركات التي تنتج على نطاق واسع وتضمن لعملائها أن كل قطعة ملابس ستصبح فريدة مع الوقت ستكتسب ميزة تنافسية قوية. |
Aksi takdirde düşünce özgürlüğümüz, beynimize erişim ve hakimiyetimiz ve zihinsel mahremiyetimiz tehlikeye girecek. | TED | فإن لم نفعل، فإن حرية التفكير، والاستخدام والسيطرة على عقولنا وخصوصيتنا العقلية ستصبح مهددة. |
Eğer üvey babası olacaksan, ona biraz baba tavsiyesi vererek başlamak zorundasın. | Open Subtitles | إن كنت ستصبح زوج أمها, فسيتوجّب عليك التناقش بإلقاء بعض النصائح الأبويّة |
Bu bir koza ve 10 gün içerisinde bir kelebeğe dönüşecek. | Open Subtitles | هذا شرنقة، بعد اثني عشر يوما ستصبح فراشة. |