ويكيبيديا

    "ستغيّر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • değiştirecek
        
    • değiştireceğini
        
    • değiştirebileceğini
        
    • değişecek
        
    • değiştirecekti
        
    • değiştireceksin
        
    Dışarıda seçimler yapman gerek. Oğlunu yanında götürmek seçimlerini değiştirecek. Open Subtitles بالخارج، عليك اتخاذ قرارات وبوجود ابنك معك، ستغيّر طريقتك لاتخاذها
    Gelecek yıl, korkusuzca ve anlayarak vereceğimiz kararlar tarihin gidişatını sonsuza dek değiştirecek. TED بدون خوف، لكن مع الفهم بأنّ القرارات التي سنقوم بعملها العام القادم ستغيّر مسار البشريّة للأبد.
    Ve size son olarak şu soruyu sormak isterim: Sizin kabileleriniz dünyayı değiştirecek mi? TED والسؤال الذي أرغب في ترككم معه هو: هل ستغيّر قبيلتك العالم؟
    Peki. Sen kızının dünyayı nasıl değiştireceğini bulurken, ben kafeteryaya gidiyorum. Open Subtitles حسناً، بينما تكتشفين كيف ستغيّر ابنتنا العالم، سوف أذهب للمطعم
    Orada sihirli anın olabileceğini sonunda her şeyi değiştireceğini sanırsın... Open Subtitles أنني أفكر بأنه ستكون هناك تلك اللحظة السحريه بالنهاية التي ستغيّر كل شيء
    - Daha da hayal kırıklığı. Bir yemek alıp fikrimi değiştirebileceğini düşünmüşsün. Open Subtitles هذا مخيّب أكثر، إعتقدتِ أنّ وجبة طعام وإبتسامة ستغيّر رأيي؟
    Bak, yarın gece bütün bunlar değişecek. Özellikle de senin kampüsten canlı yayın yapmandan sonra. Open Subtitles أنظر، ليلة الغد ستغيّر كل هذا، وخاصّةً بعدنا تقدّم بثًّا مباشرًا من الحرم الجامعي.
    ve o köhne madalya her şeyi değiştirecekti. Open Subtitles وتلك الميدالية الرخيصة كانت ستغيّر كل هذا
    Söyleyeceklerini duyduğunda, fikrini değiştireceksin. Open Subtitles عندما ستسمع ماذا سيقول ستغيّر رأيك
    Beş dakika sonra hayatımı sonsuza kadar değiştirecek, kazı-kazan biletini kazıdım. Ayrıca dalağımı yırtıp, akciğerimi yerinden fırlattı. Open Subtitles بعد 5 دقاءق، حككت بطاقة اليانصيب التي ستغيّر حياتي الى الأبد وجرحت أيضاّ طحالي وفرقعت رئتي
    Çocuk hayatını değiştirecek bir ameliyat olmak üzere. Open Subtitles الفتى على وشك القيام بجراحة ستغيّر مجرى حياته
    ... Güvenine dayanarak, bütün hayatını değiştirecek kadar hem de? Open Subtitles يكفي أنّك ستغيّر حياتك كلها بناء على ثقتهم؟
    Hayatını değiştirecek bir telefon görüşmesi yapmak üzereydi. Open Subtitles إنّه على وشك أن يتلقى مكالمة هاتفية التي ستغيّر حياته.
    Sürprizlerden nefret ettiğini bilirim, ama bu sürprizlere olan karşı tutumunu değiştirecek. Open Subtitles أعلم أنكِ تكرهين المفاجآت لكن هذه ستغيّر وجهة نظركِ إليها
    Lütfen bana bunların dünyayı değiştirecek teknolojimizin prototipleri olduğunu söyle. Open Subtitles أخبرني رجاء أنها نماذج تقنياتنا الجديدة التي ستغيّر العالم.
    Böylelikle ayağınızla yaptığınız hareketler ufkunuzun rengini değiştirecek. TED إذاً الحركة بقدميك ستغيّر لون الأفق.
    Fakat, sana fikrini değiştirecek bazı şeyler göstereceğim. Open Subtitles لكننى سأريكِ بعض الأشياء ستغيّر رأيكِ
    Annem bana bir planla geldi ve bana hayatımızı değiştireceğini söyledi. Open Subtitles لقد ابتكرت أمّي خطّة قالت أنّها ستغيّر حياتنا.
    Yerine geçecek kişiyi gördüğünde geri dönme konusunda fikrini değiştireceğini mi düşünüyorsun? Open Subtitles تعتقدين أنّها إن رأت من سيكون بديلها، ستغيّر رأيها بشأن العودة؟
    Eğer dünyayı hangi teknolojinin değiştireceğini bulmak isterseniz, gidip de 13 yaşındaki oğlanlara bakmayın, genç annelere bakın; çünkü genç anneler, kendi hayatlarını somutça kolaylaştırmayan teknolojilerin dönüp de suratına bile bakmazlar. TED إذا كنتم ترغبون في معرفة أي تكنلوجيا ستغيّر العالم. لا تهتموا بالأطفال في عمر 13 عاماً أهتموا بالأمهات الصغار، لأنهن لا يلقين بالا دعم لهذه التكنلوجيا حتى التي لن تغير حياتهن مادياً الى وضع أفضل.
    Hayır. Daha iyi bir planın fikrini değiştirebileceğini düşündüm. Open Subtitles كلا، إعتقدتُ أنّ خطة أفضل ستغيّر رأيكِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد