ويكيبيديا

    "سنعيش" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yaşayacağız
        
    • yaşarız
        
    • olacağız
        
    • yaşayacaksak
        
    • yaşayacağımızı
        
    • yaşamak
        
    • yaşayalım
        
    • oturacağız
        
    • geçineceğiz
        
    • yaşayacağımız
        
    • yaşayıp
        
    • yaşıyoruz
        
    • kalacağız
        
    • yaşayacak
        
    • yaşayabiliriz
        
    Bu olaydan kimseye bahsetmeyeceksin hepimiz sonsuza dek mutlu yaşayacağız. Open Subtitles لن تخبر أحد عن هذا وجميعنا سنعيش بسعادة لا تنتهي
    Evet! Kendi kurallarımızla yaşayacağız. Bizim kurallarımız en iyisi olacak. Open Subtitles و سنعيش وفق قوانيننا الخاصّة المشرّفة أكثر مِنْ كلّ القوانين
    Ondan sonra sen, ben ve bütün bu karnaval sonsuza dek yaşayacağız. Open Subtitles و عندها أنا و أنت و مدينة الملاهي هذه كلها سنعيش فيها
    Arkadaşlar, eğer bir çocuğu verirsek kendi yavrularımızdan birini birbirimizle nasıl yaşarız? Open Subtitles ايها الناس اذا اعطيناه طفلاً احد اطفالنا كيف سنعيش مع بعضنا البعض؟
    Önümüzdeki birkaç hafta boyunca çok farklı şartlarda yaşıyor olacağız. Open Subtitles في الأسابيع القليلة القادمة، سنعيش في ظروف مختلفة جداً.
    Birlikte yaşayacağız. Annene bunu istediğini söyledin değil mi? Open Subtitles . أنا وأنت سنعيش معاً ألم تخبر والدتك بذلك؟
    Güneşle yaşayacağız, sen balık pişireceksin ve hindistan cevizlerinin altında sevişecğiz. Open Subtitles سنعيش تحت الشمس. ستطبخينسمكطازج... و نتضاجع تحت أشجار جوز الهند ...
    Zengin olup, saraylarda yaşayacağız ve hiçbir derdimiz olmayacak. Open Subtitles سنكون أغنياء.. سنعيش فى قصر سوف لن تكون هناك متاعب مطلقا
    Bu olacak ve hepimiz ayda ki şehirlerde yaşayacağız. Open Subtitles هذا صحيح، وجميعنا سنعيش على مدن على سطح القمر. أرأيت؟
    Bundan sonra ikimiz iyi yaşayacağız. Open Subtitles لقد نسيت أنا حصلت على بنسات كثيرة من الآن وصاعداً سنعيش حياة كريمة.
    Birçoğumuz "Parasız pulsuz nasıl yaşayacağız?" diye soruyorduk. Open Subtitles تساءل الكثير منا عن الطريقة التي سنعيش فيها؟
    Gün gelecek ve hepimiz bir arada yaşayacağız. Open Subtitles ان اليوم الذي سنعيش فيه كانسان واحد قادم
    Ya bu işi çözüp yaşayacağız, ya da şu an yediğimiz boku yapmaya devam edeceğiz. Open Subtitles سنخرج من هنا و سنعيش او سنستمر فيما كنا نفعله
    Artık nükleer füzeleri için endişelenmemiz gerekmeyince nasıl bir dünyada yaşarız, bir düşünsene. Open Subtitles فكر أي عالم مختلف سنعيش فيه عندما لا نضطر للقلق بشأن صواريخهم النووية.
    Sade bir şekilde yaşarız, ve hemen çocuk yapmayız. Open Subtitles إنه ليس بثري سنعيش حياة متواضعة ولن ننجب الأطفال في الوقت الراهن
    Ben her zaman üstesinden gelmen gerek bir engelim Bu yüzden birlik olacağız. Open Subtitles لذا سنعيش مع بعضنا البعض كوني العائق الذي عليك أن تجتازه
    Pekala, bak, eğer burada birlikte yaşayacaksak benim yanımda bu tarz şeyler söyleyemezsin. Open Subtitles اسمع، إن كنّا سنعيش هنا معاً، لا يمكنكَ أن تقول أموراً كهذه قربي.
    Bunların Lotte'yi iyileştireceğini ve sonsuza dek mutlu yaşayacağımızı söyledi. Open Subtitles قال أنه سيحسن من حالة لوتي و سنعيش سعداء بعدها
    Birlikte yaşamak zorundayız, buna alışsan iyi olur. Lütfen. Open Subtitles سنعيش هنا معاً، لذا عليك الإعتياد على ذلك، لطفاً
    Çölde yaşayalım. Orada gün batımının mavi altın rengi, ışığını saçlarına... Open Subtitles سنعيش في الصحراء، حيث الضؤ الازرق الذهبي للغروب يسقط على شعركِ...
    Yani, burada oturacağız. Open Subtitles أعني,أنه المكان الذي سنعيش فيه.
    İşten ayrıldığına göre, şimdi nasıl geçineceğiz? Open Subtitles مع تركك للعمل, كيف سنعيش الآن؟
    eğer bar para kazanmadığı için ölü kocasının sigorta parasıyla yaşayacağımız gerçeğini iyi olarak düşünürsen evet , her şey yolunda Open Subtitles إذا كنت تعنين بكلمة على مايرام أننا سنعيش من أموال التأمين على حياة زوجها الميت لأن الحانه لا تعطينا أرباحًا،
    Diyor ki, yaşadığımız hayatları tekrar tekrar yaşayıp duruyormuşuz. Open Subtitles قال بأننا سنعيش الحياة نحن سنعيش مراراً وتكراراً
    Şu "Sanki hep onun hayatını yaşıyoruz." da ne demek? Open Subtitles لذا مالحال مع هذا "هل سنعيش على حياته للأبد "
    Ve tüm yasalar insanlar tarafından yapılıncaya kadar... yüksek merciler tarafından yapılan yasalarla muvafık mı kalacağız, sadece bir dünyada mı TED وليس حتى تصبح جميع القوانين الموضوعة من قبل البشر متناغمة مع تلك الموضوعة من قبل الله حينها سنعيش في عالم عادل.
    Ve bir an için düşünürdüm, topraklarımızda gerçek bir değişimin gerçekleştiğini görebilecek kadar yaşayacak mıyız? Dış güçlerin müdahalesinden, işgalin sefaletinden, topraklarımızı istila eden ve aşağılık duygusunu kamçılayan uluslardan bağımsız bir değişiklik gerçekleşecek mi? TED وفي لحظة ما، كنتُ أتساءل: ھل سنعيش حتى نرى تغييرا حقيقيا يحدث على أرض الواقع؟ تغييرا لا يأتي عبر التدخل الأجنبي أو عبر مآسي الاحتلال، أو عبر غزو دول لبلادنا وتعميق مشاعر عقدة النقص أحيانا لدينا؟
    Ben orada olmazsam nasıl hep beraber yaşayabiliriz? Open Subtitles كيف سنعيش جميعنا سوياً لو إنني لست موجود؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد