Bak, kaza olsun olmasın, Marlon daha önce cinayet işledi. | Open Subtitles | اسمعوا، سواء كانت حادثة أو لا، مارلون سبق أن قَتَل |
Acil olsun, olmasın Dr. Shephard... - ...burada bir işiniz yok. | Open Subtitles | سواء كانت حالة طارئة أم لا، لا يحقّ لك التواجد هنا |
Ve uzmanlar ne derse dinlediler ve onların tavsiyelerine uydular, doğru olsun ya da olmasın. | TED | و قد استمعوا الى ما قاله الخبراء و أخذوا بنصيحتهم، سواء كانت صحيحة أو خاطئة. |
Bu; ister iklim değişikliği olsun, ister göç olsun, isterse finansal sistem olsun bu tarz karmaşık ve sınır ötesi sıkıntılarla başa çıkarken liderlerin tekrar tekrar kullandıkları model. | TED | هذا قد يكون النمط الذي سيتبعه القادة السياسيون مراراً و تكراراً عندما نتعامل مع هذه المشاكل المعقدة العابرة للحدود سواء كانت تغيرات المناخ او الهجرة أو حتى النظام المالي |
Yani bu ülkelerin, bir sonraki parçalanma dalgası konusunda, ister ekolojik olsun, ister teknolojik, bir şeyler yapmak için daha fazla cesareti olduğunu düşünüyorum. | TED | لذا اعتقد ان هذه البلدان لديها حافز أكبر لعمل شيء عن الموجة التالية من الأضطرابات، سواء كانت بيئية او حتى تكنولوجية. |
Bu ekin o ek olup olmadığına emin değil misin? | Open Subtitles | ولست واثقة سواء كانت صفحة الوثيقه مختلفة أم لا ؟ |
Babasının tıbbi bakıma ihtiyacı var, etik olarak onu tedavi etmeliyiz, kızı katil de olsa, uyuşturucu bağımlısı da olsa, terörist de olsa. | Open Subtitles | و لكن والدها في حاجه الي العنايه الطبيه وأن واجنا الطبي ان نعالجه سواء كانت ابنته قاتله,تتعاطي المخدرات,أو ارهابيه |
Bilemek için bakteri, bitki ya da herhangi bir hayvan olsun bilemek için ne kullandığınızın hiç bir önemi yoktur. | TED | لا يهم أي نوع من الرواسب تستخدمها في الطحن سواء كانت بكتيريا او اي من النباتات الاخرى او الحيوانات. |
Tabiat ya da egzersizin kendisi, hangisi olursa olsun bu kesinlikle işe yarıyor. | TED | سواء كانت طبيعة أو الممارسة نفسها، فإنها تعمل بالتأكيد. |
Bu işlemde ortadan kaldırılan çeşitli canlıları, hayvan, bitki ya da böcek olsun, bir düşünün. | TED | فكروا قليلا بأنواع الكائنات الحية والتنوع الذي تمت إزالتها خلال تلك العملية، سواء كانت نباتات أو حشرات أو حيوانات. |
Polis teşkilatı ya da ordu içinde olsun şiddet araçlarının kontrolü en ilkel biçimdeki güçtür. | TED | التحكم في وسائل القوة سواء كانت في الشرطة أو الميليشيا، هي السلطة في مراحلها البدائية جدًا. |
Her endüstride insana ihtiyacınız olduğu anlamına geliyor, ister tarım isterse yapay zeka olsun. | TED | يدل ذلك على أنك بحاجة إلى كوادر في كل القطاعات سواء كانت زراعية أو ذكاء اصطناعي، |
Hükûmet tarafından olsun, iş verenler tarafından ya da evde olsun. | TED | سواء كانت من الحكومة أو أصحاب العمل أو في المنزل. |
Lanet olsun be adam. Tehlikeli ya da değil. Arkadaşımın kızını bulmasına yardım edeceğim. | Open Subtitles | تباً يا رجل، سواء كانت خطرة أو لا سأساعد صديقي على إيجاد ابنته |
Gereğinden fazla bilgi ister Akashic Kayıtları'ndan isterse de insanların akıllarından gelsin... | Open Subtitles | سواء كانت تأتي من، أحداث أكيشك أو من عقول الناس |
İster bize ne kaybettiğimizi gösteren büyük bir alev ister olası canavarları korkutan güçlü bir parıltı olsun. | Open Subtitles | سواء كانت لهيباً عظيماً ترينا كيف نستعيد ما كنا قد خسرناه أو مشعل مضيء لإخافة الوحوش المتربصة |
İster olumlu olsun, ister olumsuz, tüm belirtilerin bir anlamı var. | Open Subtitles | كل هذه الأعراض طبيعية سواء كانت ايجابية أو سلبية |
Onun seksi olup olmadığını anlayamıyorum. | Open Subtitles | لا استطيع ان اقول سواء كانت ساخنة أو لا. |
yarar sağlamak için de olsa, hayatta kalmak için de gerçeği çarpıtırız. | Open Subtitles | سواء كانت من اجل شيئ جيد ام سيئ الربح او البقاء على قيد الحياة نحن نشوه الحقيقة |
"Gerek savaş veya barış, hükûmet veya din gerekse matematik veya antroloji..." | Open Subtitles | سواء كانت مسألة سلام أو حرب الحكومة أو الدين الرياضيات أو أنثروولوجي |