ويكيبيديا

    "سواء كانت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olsun
        
    • İster
        
    • olup
        
    • de olsa
        
    • gerekse
        
    Bak, kaza olsun olmasın, Marlon daha önce cinayet işledi. Open Subtitles اسمعوا، سواء كانت حادثة أو لا، مارلون سبق أن قَتَل
    Acil olsun, olmasın Dr. Shephard... - ...burada bir işiniz yok. Open Subtitles سواء كانت حالة طارئة أم لا، لا يحقّ لك التواجد هنا
    Ve uzmanlar ne derse dinlediler ve onların tavsiyelerine uydular, doğru olsun ya da olmasın. TED و قد استمعوا الى ما قاله الخبراء و أخذوا بنصيحتهم، سواء كانت صحيحة أو خاطئة.
    Bu; ister iklim değişikliği olsun, ister göç olsun, isterse finansal sistem olsun bu tarz karmaşık ve sınır ötesi sıkıntılarla başa çıkarken liderlerin tekrar tekrar kullandıkları model. TED هذا قد يكون النمط الذي سيتبعه القادة السياسيون مراراً و تكراراً عندما نتعامل مع هذه المشاكل المعقدة العابرة للحدود سواء كانت تغيرات المناخ او الهجرة أو حتى النظام المالي
    Yani bu ülkelerin, bir sonraki parçalanma dalgası konusunda, ister ekolojik olsun, ister teknolojik, bir şeyler yapmak için daha fazla cesareti olduğunu düşünüyorum. TED لذا اعتقد ان هذه البلدان لديها حافز أكبر لعمل شيء عن الموجة التالية من الأضطرابات، سواء كانت بيئية او حتى تكنولوجية.
    Bu ekin o ek olup olmadığına emin değil misin? Open Subtitles ولست واثقة سواء كانت صفحة الوثيقه مختلفة أم لا ؟
    Babasının tıbbi bakıma ihtiyacı var, etik olarak onu tedavi etmeliyiz, kızı katil de olsa, uyuşturucu bağımlısı da olsa, terörist de olsa. Open Subtitles و لكن والدها في حاجه الي العنايه الطبيه وأن واجنا الطبي ان نعالجه سواء كانت ابنته قاتله,تتعاطي المخدرات,أو ارهابيه
    Bilemek için bakteri, bitki ya da herhangi bir hayvan olsun bilemek için ne kullandığınızın hiç bir önemi yoktur. TED لا يهم أي نوع من الرواسب تستخدمها في الطحن سواء كانت بكتيريا او اي من النباتات الاخرى او الحيوانات.
    Tabiat ya da egzersizin kendisi, hangisi olursa olsun bu kesinlikle işe yarıyor. TED سواء كانت طبيعة أو الممارسة نفسها، فإنها تعمل بالتأكيد.
    Bu işlemde ortadan kaldırılan çeşitli canlıları, hayvan, bitki ya da böcek olsun, bir düşünün. TED فكروا قليلا بأنواع الكائنات الحية والتنوع الذي تمت إزالتها خلال تلك العملية، سواء كانت نباتات أو حشرات أو حيوانات.
    Polis teşkilatı ya da ordu içinde olsun şiddet araçlarının kontrolü en ilkel biçimdeki güçtür. TED التحكم في وسائل القوة سواء كانت في الشرطة أو الميليشيا، هي السلطة في مراحلها البدائية جدًا.
    Her endüstride insana ihtiyacınız olduğu anlamına geliyor, ister tarım isterse yapay zeka olsun. TED يدل ذلك على أنك بحاجة إلى كوادر في كل القطاعات سواء كانت زراعية أو ذكاء اصطناعي،
    Hükûmet tarafından olsun, iş verenler tarafından ya da evde olsun. TED سواء كانت من الحكومة أو أصحاب العمل أو في المنزل.
    Lanet olsun be adam. Tehlikeli ya da değil. Arkadaşımın kızını bulmasına yardım edeceğim. Open Subtitles تباً يا رجل، سواء كانت خطرة أو لا سأساعد صديقي على إيجاد ابنته
    Gereğinden fazla bilgi ister Akashic Kayıtları'ndan isterse de insanların akıllarından gelsin... Open Subtitles سواء كانت تأتي من، أحداث أكيشك أو من عقول الناس
    İster bize ne kaybettiğimizi gösteren büyük bir alev ister olası canavarları korkutan güçlü bir parıltı olsun. Open Subtitles سواء كانت لهيباً عظيماً ترينا كيف نستعيد ما كنا قد خسرناه أو مشعل مضيء لإخافة الوحوش المتربصة
    İster olumlu olsun, ister olumsuz, tüm belirtilerin bir anlamı var. Open Subtitles كل هذه الأعراض طبيعية سواء كانت ايجابية أو سلبية
    Onun seksi olup olmadığını anlayamıyorum. Open Subtitles لا استطيع ان اقول سواء كانت ساخنة أو لا.
    yarar sağlamak için de olsa, hayatta kalmak için de gerçeği çarpıtırız. Open Subtitles سواء كانت من اجل شيئ جيد ام سيئ الربح او البقاء على قيد الحياة نحن نشوه الحقيقة
    "Gerek savaş veya barış, hükûmet veya din gerekse matematik veya antroloji..." Open Subtitles سواء كانت مسألة سلام أو حرب الحكومة أو الدين الرياضيات أو أنثروولوجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد