O kadar yakın geçecek ki, hava durumu uydularımızın hemen altından dolanacak. | TED | وسيدنو قريباً جداً منا لدرجة أنه حقيقة سوف يمر تحت أقمارنا الجوية. |
Dinle, tren yarın sabah saat dokuzda buradan geçecek. | Open Subtitles | سوف يمر القطار هنا في الغد التاسعة صباحاً |
Cezan görülene kadar bir sene geçecek ki bu da bir senede hiç para yok demek. | Open Subtitles | سوف يمر عام كامل قبل أن تتم مراجعة إيقافك وهذا يعني لا مال، والغرامة جراء اعتدائك على الحكم |
Lütfen surat asma. Çabucak geçecek. Yerinde olsaydım her istediğimi yapmazdım. | Open Subtitles | لا تحزني هكذا, الوقت سوف يمر سريعا |
Önemli değil.2015'de tekrar oradan geçecek. | Open Subtitles | لا بأس ، سوف يمر مرة أخرى في 2015 |
Kendini biraz halsiz hissedebilirsin ama zamanla geçecek. | Open Subtitles | قد تشعر بالغضب لبعض الوقت ولكنه سوف يمر |
Kral yanından geçecek. | Open Subtitles | الملك سوف يمر من هناك |
Teğmen Gordon'ın aracı, üzerinden tren geçen bir köprünün altından geçecek. | Open Subtitles | الملازم (جوردن) سوف يمر أسفل جسر في نفس الوقت الذي سيمر فيه قطار تحت الجسر |
- Hastalık geçecek. - İşte yine uyuyor. | Open Subtitles | . هذا سوف يمر - . ها هو يذهب مرة اخرى - |
Tasarı geçecek. | Open Subtitles | القمار سوف يمر. |
Galaksinin çevresindeki her bir devir sırasında Güneş Sistemimiz, her biri çokça ışık yılı uzaklıkta iki veya üç tane muazzam yıldızlar arası bulutun içinden geçecek. | Open Subtitles | حول المجرة بالكامل نظامنا الشمسي سوف يمر خلال اثنان أو ثلاثة... . |
geçecek. | Open Subtitles | سوف يمر هذا |
İnan bana geçecek. | Open Subtitles | ثق بي سوف يمر. |