ويكيبيديا

    "سيؤدي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yol
        
    • edecek
        
    • yapacak
        
    • sebep olacak
        
    • sonuçlanacak
        
    • varacağını
        
    • sonuçlanır
        
    Ama farkında olmadığımız şey, bu durumun daha fazla ürün iadesine yol açacağıydı. TED ما لم ندركه أن هذا سيؤدي لمردودات أكثر أيضاً.
    Fakat şimdi, dünyada, cihadın hoş görülebilir olduğu herhangi bir durumun olduğunu düşünmüyorum, çünkü büyük bir zarara yol açacaktır. TED في اعتقادي الآن أنه لا توجد أي ظروف على كوكب الأرض تجعل الجهاد العنيف مسموحًا به، لأنه سيؤدي إلى أذى أكبر.
    Ayrıca bu dürtü yakalanmanı sağlayacak ve seni yok edecek, Alice, hep böyle olur. Open Subtitles وذلك الإلـزام هو مـا سيؤدي للقبض عليكِ وسيطـيح بكِ يا أليس إنه دائمـاً يفعل ذلك
    Yani demek istiyorsun ki, ben zararsız ve bilimsel olarak geçerli, hayatımızı daha iyi yapacak bir protokolü yapmaktan men mi edildim? Open Subtitles أتقصد أنه من الممنوع أن أطبق نظاما علميا آمنا و الذي سيؤدي لتحسين حياتنا؟
    Korku toplu göçlere, trafik karmaşasına, isyana ve yağmaya sebep olacak. Open Subtitles والخوف سيؤدي إلى نزوح جماعي، إزدحام المرور، الشغب والنهب.
    Umarım naquadria için dostane bir pazarlıkla sonuçlanacak ileriki diplomatik görüşmelerin temelini atarız. Open Subtitles على أمل أن نضع الأساس لمفاوضات دبلماسية الذي سيؤدي في النهاية لتجارة ودية للنكوادريا
    Tasmanı çok kısa tutacağım. Gruba rapor vereceksin. Bu işte nereye varacağını bilmek istiyorum. Open Subtitles خلال فتره قصيره، يجب ان أعلم الى ماذا سيؤدي هذا
    Başarısızlığın sonucu onun binadan atılmasıyla sonuçlanır. Open Subtitles وعدم القيام بذلك الأمر سيؤدي على إزالتها من هذا المبنى.
    Bu durum sizce bir çeşit eşitsizliğin oluşmasına yol açar mı? TED هل سيؤدي هذا إلى نوع، مزيداً من عدم المساواة؟
    Çünkü seçtiğin yol senin ebedi sonun olacak. Open Subtitles بالنسبة للمسار سوف تتخذ سيؤدي إلى تدمير معين.
    Bu bir tepkiye yol açacak, Dünya'ya bir saldırı, muhtemelen. Open Subtitles ان ذلك سيؤدي بالتأكيد لإثارة رد فعل ربما هجوم آخر على وجه الأرض
    Seninle tartışırdım, Ed, ama bu yalnızca benim kelepçeyle götürülmeme yol açardı. Open Subtitles أود أن أُناقشك يا إد، لكن هذا سيؤدي فقط لأَن يسحبوني بعيداً مكبل الأيدي
    Bu öfke seni hastanelik edecek, evlat. Ya da daha kötüsü olacak. Open Subtitles هذا الغضب سيؤدي بكَ في المستشفى أيّها الفتى.
    Bu leğen bölgeni genişletip bebeğin çıkmasına yardım edecek. Open Subtitles سيؤدي إلى اتساع تجويف الحوض ويساعد على خروج الطفل
    Myriad hakkında sormaya devam ederseniz bu AI' kendini imha edecek. Open Subtitles استمرار السؤال بخصوص مايرد سيؤدي هذا للتدمير الذاتي لنفسي
    Peki orada ne yapacak? Open Subtitles لكن هل سيؤدي أي واحدة منها ؟
    Bu akşam operasyonu yapacak. Open Subtitles سيؤدي العملية بهذه الليلة
    Wyatt Afrika'da 1 yıl doktorluk stajı yapacak beni de yanında götürtmeye uğraşıyor. Open Subtitles لا ( وايت) سيؤدي فترة تدريبية في "أفريقيا" لمدة عام و هو يحاول حملي على الذهاب معه
    Babamı öldüren adamı bulmaya çalışmak benim öldürülmeme sebep olacak. Open Subtitles . محاولين العثور على الشخص الذي قتل أبي . كان سيؤدي بي إلى القتل
    Halkıma karşı savaşa sebep olacak bir şeyi yapmana izin veremem. Open Subtitles لايمكنني مساعدتك في فعل شيء سيؤدي للحرب مع قومي
    Kendisinin ve numuneler ile birlikte tüm çalışmalarının teslimi dışındaki her şey Komutanınız ve arkadaşının ölümü ile sonuçlanacak. Open Subtitles أي شيء أقل من تسليمها جنبا إلى جنب مع جميع معداتها و عيناتها وعملها ، سيؤدي إلى وفاة قائدكم ورفيقه
    Belki de masum bir kadının işkenceye uğramasıyla ve büyük ihtimalle ölmesiyle sonuçlanacak. Open Subtitles سيؤدي إلى تعذيب وربما قتل امراة من المحتمل أن تكون بريئة
    Biraz robot resim programıyla eğlensinler ama işin nereye varacağını biliyorsun. Open Subtitles دعهم يلعبون ببعض الأجهزة لكنك تعرف إلى أين سيؤدي ذلك
    Bir çocuğu birşey yapması için zorlayamazsın çünkü kapı çarpmalarıyla, bağırışmalarla sonuçlanır ve sonra çocuk da sinirlenir. Open Subtitles لا يمكنك اجبار طفل على القيام بالنشاطات لأن ذلك سيؤدي الى الكثير من اغلاق الأبواب بقوة واطلاق الألقاب ومن ثم سيغضب الطفل أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد