Kadınları kandırmakla uğraşmayı bırakacak ve gelişigüzel saldırmaya başlayacak. | Open Subtitles | سيتخلى عن خدعته ويبدأ بخطف النساء عشوائيا |
Onları aldığımda teslim tarihlerini kaçırıyorum, ...sonunda yayımcımız bizi bırakacak. | Open Subtitles | أتناولهم, وأفوت الحد الأخير , و في النهاية سيتخلى عنا الناشر |
Sense cidden takım yıldız defansif oyuncusunu bırakacak mı? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أن الفريق سيتخلى عن نجم دفاعهم الأول بسبب أمر كهذا ؟ |
Sizin gibi, çocuğunu yetimhaneye terk edecek, birine benziyor muyum? | Open Subtitles | هل أبدو كشخص سيتخلى عن طفله للملجأ مثلكما؟ |
Yaşlandığın zaman, seni de terk edecek. | Open Subtitles | سيتخلى عنكِ أيضاً عندما تكبرين. |
Güvenlik için özgürlükten vazgeçenler, ikisini de hak etmez ve ikisini de kaybeder. | Open Subtitles | من سيتخلى قليلا عن الحرية من اجل الامن هو لا يستحق الاثنين وسيخسر الاثنان |
Aranızdan bu batıl ve histerik inançtan vazgeçenler,... | Open Subtitles | ومن سيتخلى... عن تلك الخرافات والمعتقدات الهستيرية |
- Eğer sen istesen bundan vazgeçer miydi? | Open Subtitles | هل سيتخلى عن هذا العمل إن طلبتِ منه ذلك؟ |
Onu üç çocuğuyla birlikte terk edeceğini söylemiş. | Open Subtitles | قال انه سيتخلى عنها ولكن ثلاثة اطفال |
Seni yalnız bırakacak. | Open Subtitles | سيتخلى عنك |
Seni yalnız bırakacak. | Open Subtitles | سيتخلى عنك |
O zamanda müvekkillerin seni terk edecek. | Open Subtitles | لكن وقتها سيتخلى عنك موكلوك |
Aranızdan bu batıl ve histerik inançtan vazgeçenler,... | Open Subtitles | ومن سيتخلى... عن تلك الخرافات والمعتقدات الهستيرية |
Mantıklı her insan, hayatını kurtaracaksa, bir uzvundan vazgeçer. | Open Subtitles | أى إنسان عاقل سيتخلى عن عضو لو كان هذا يعنى إنقاذ حياته |
Çünkü sizi terk edeceğini düşünüyorsunuz. | Open Subtitles | لانكم تعتقدون انه سيتخلى عنكم ايضاً |