ويكيبيديا

    "شئ لابد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • şey
        
    Bir şey kazanmak için, aynı değerde bir şey sunmalısınız. Open Subtitles لكي تحصل على شئ لابد ان تخسر شيئا بنفس القيمه
    Bir şey kazanmak için, aynı değerde başka bir şey sunmalısınız. Open Subtitles لكي تحصل على شئ لابد أن تدفع شيئا مساويا في القيمه بالمقابل
    Bir şey kazanmak için, aynı değerde başka bir şey sunmalısınız. Open Subtitles لكي تحصل على شئ لابد ان تدفع شيئا بنفس القيمه في المقابل
    Eğer onunla yattıysan bu bilebileceğin bir şey. Open Subtitles هذا شئ لابد أن تعرفه، إذا أقمت علاقة معها
    Gitmeden önce, sana anlatmam gereken bir şey var. Open Subtitles ..... قبل أن ترحل هناك شئ لابد أن أخبرك به
    -Albay, bilmeniz gereken bir şey var. -Evet? Open Subtitles سيدى العقيد ، لدى شئ لابد أن أطلعك عليه
    Neden bir şey yapman gerektiğine inanıyorsun ki? Open Subtitles لم تعتقد ان عليك شئ لابد ان تفعله ؟
    Bir şey yakalamıştı, değil mi? Open Subtitles كان يعمل على شئ , لابد من ذلك ؟
    Hiçbir şey duyamıyorum. Üvez ağacı külünden olmalı. Open Subtitles لا يمكنني سماع أيّ شئ لابد أنّ هذا بفعل الـ"ماونتن آش".
    Sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شئ لابد أن أخبرك به
    Sana söylemek istediğim bir şey var. Open Subtitles : لدى شئ , لابد أن أخبرك اياه
    Bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شئ لابد أن تعرفه
    Anlamanız gereken bir şey var efendim. Open Subtitles سيدي ، هناك شئ لابد ان تفهمه
    Bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شئ لابد أن تعرفه
    Winter, seni aramam gerekiyor biliyorum ama bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles ونتر) ، أنا أعلم أنه) لا يجدر بي الأتصال بك لكن هنالك شئ لابد أن تعرفه
    Ama Yusuf, sana söylemem gereken bir şey var. Open Subtitles لكن، (جوزيف) هناك شئ لابد ان أخبرك به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد