ويكيبيديا

    "شيء سوى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • başka bir şey
        
    • başka birşey
        
    • yalnızca
        
    • başka şey
        
    • sadece bir
        
    • başka hiçbir şey
        
    • başka ne
        
    • dışında bir şey
        
    • dışında hiçbir şey
        
    Ondan beri, kapı kapı yemek istemekten başka bir şey yapamadık. Open Subtitles بعدها ، لم يكن يمكننا شيء سوى المضي و طلب الطعام
    Öz annem beni üzerimdeki elbiselerden başka bir şey vermeden sokağa attı. Open Subtitles والدتى ألقت بيّ إلى الشارع، ولم تترك لي شيء سوى تلكَ الملابس.
    O sert vampir kabuğunun altında pamuk gibi birinden başka bir şey değilsin. Open Subtitles تحت هذا المظهر الخارجي القوي كمصاص دماء أنك لا شيء سوى كتلة حنان
    Bu Hileli Bir Sidik Ve Mürekkep Karışımından başka birşey Değil Open Subtitles لا شيء سوى حيلة رديئة جداً مصنوعة من بول مخلوط بحبر
    Tanrının huzurunda yalnızca gerçeği söyleyeceğinize yemin eder misiniz? Bu mümkün değil. Open Subtitles أتقسم بقول الحقيقة، الحقيقة كاملة، ولا شيء سوى الحقيقة ، ليساعدكَ الرب؟
    Bundan sonra sizler için acıdan başka bir şey olmayacak. Open Subtitles ولن يكون هناك شيء سوى الألم لكما من الآن فصاعد.
    Size özgürlüğünüzü sunmaktan başka bir şey yapmadı. Karşılığını böyle mi ödüyorsun? Open Subtitles لم يفعل لك شيء سوى أن عرض عليك الحرية، وهكذا ترد جميله؟
    Şu andan itibaren olumlu düşüncelerden başka bir şey yok. Open Subtitles أجل . لا شيء سوى الافكار الإيجابية من الآن فصاعدا.
    İtfaiye araçları geldiği zaman.. ...küllerden başka bir şey kalmamıştı. Open Subtitles بحلول ظهور سيارة الأطفاء، لم يتبقى أيّ شيء سوى الرماد.
    Enkazdan başka bir şey yok. Sağlam bir savaş çıkmış olmalı. Open Subtitles لا شيء سوى أنقاض وغبار لا بدّ وأنها كانت معارك كثيرا
    O yıkık dökük bir kulübeden başka bir şey değil. Open Subtitles لا يوجد شيء سوى هذا الكوخ الصغير المتواضع
    Onunki değildi. Yedek lâstik ve bir palto. Arabada başka bir şey yoktu. Open Subtitles كان صندوقه مرتباَ لا شيء سوى إطار بديل وسترة مطر لا شيء آخر في السيارة
    Otur, Nelson. FCC, azarlamaktan başka bir şey yapamaz. Open Subtitles لا يمكن للمؤسسة الأعلامية فعل أي شيء سوى ضرب مفاصلنا
    Ödül vermekten başka bir şey yapmıyorlar. Open Subtitles دعنا ننسى المحادثة لا يفعلون أي شيء سوى منح الجوائز أنا لا أصدق ذلك
    Fakat bunu sen kendin de söyledin, tabutta sahte paradan başka birşey yoktu. Open Subtitles ولكن أنت بنفسك قت بأنه لا يوجد شيء سوى المال المزيف في الصندوق
    Koca horoz, aslında ufacık minicik bir tavuktan başka birşey değil. Open Subtitles تحول هذا الديك الكبير إلى لا شيء سوى مُجرّد دجاجة صغيرة مثيرة للسفقة
    Kabuslar, gerçek sorunların belirtilerinden başka birşey değildir. Open Subtitles إن الكوابيس لا شيء سوى علامة للمشاكل الحقيقية
    İkimiz de o barış teklifinin yalnızca dikkat dağıtma olduğunu biliyoruz. Open Subtitles كلانا يعرف ان عرض التسوية كان لا شيء سوى لتشتيت الانتباه
    Yiğit adamdı, ama ölünce borçtan başka şey bırakmadı. Open Subtitles رجل جيد .. لكنه تركني بدون شيء سوى الديون.
    İnsanlar buna çabucak alıştı. Sonra tasarımcılardan oluşan bir ekip kurup onları Amerika'ya gönderdik. Ve onlara sadece bir bütçe, bir dizi bilgisayar çıktısı, bir zaman çizelgesi verdik. TED و كذلك إنضم الناس فيها. و جمعنا فريقاً من المصممين, و أرسلناهم الى أمريكا. و أعطيناهم ميزانية, و قائمة بالأشياء التي يجب عليهم أن ينجزوها, و جدول عمل, و لا شيء سوى ذلك.
    Yalnızlıktan başka hiçbir şey olmayan bu yüksek ıssız yere nasıl geldim? Open Subtitles كيف جئت إلى هذا، المكان المقفر المرتفع حيث لا يوجد شيء سوى الشعور بالوحدة؟
    - Çenesini kıran adama evlenme teklif eden birine başka ne dersin? Open Subtitles ماذا يمكنك أن تطلِق على رجل الذى قد يكون أي شيء سوى كونه رجل بعد أن حطًم فكها ؟
    Eğer acilen inmek zorundaysan, kurtarma kolu dışında bir şey düşünme. Open Subtitles إذاكانعليكأنتغوص , لا تفكر بأي شيء سوى أدوات النجاة
    Burada insanlar dışında hiçbir şey yok. Ne bir bitki, ne bir hayvan. TED ليس هناك شيء سوى الإنسان، لا نباتات أخرى، ولا حيوانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد