ويكيبيديا

    "شيء عليك أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • gereken bir şey
        
    • gereken şey
        
    Bilmeniz gereken bir şey olduğu için bugün mahkemeye çıkmak istedim. Open Subtitles لقد طلبت الحضور قبل المحكمه اليوم لأنه هناك شيء عليك أن تعرفه
    Arkadaşını bırakmak zorunda kaldığımız için üzgünüm ama anlaman gereken bir şey var. Open Subtitles أنا آسفة، علينا أن نترك صديقك لكن هناك شيء عليك أن تفهميه
    Hakkımda bilmen gereken bir şey var Max. Evet? Open Subtitles هناك شيء عليك أن تعرفه عني يا ماكس
    Ne sattığım ve kime sattığım en son endişelenmen gereken şey... Open Subtitles إن ما أبيعه و لمن سأبيعه هو آخر شيء عليك أن تقلق بشأنه
    Asıl unutulmaması gereken şey sana asla zarar vermeyeceğim. Open Subtitles و أهم شيء عليك أن تتذكره هو أنني لن أؤذيك أبداً
    Alex, bana söylemen gereken bir şey var mı? Open Subtitles هل هناك شيء عليك أن تخبرني ؟
    Bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء عليك أن تعرفـه
    Elimde sizin görmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles لدي شيء عليك أن تريه
    Bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء عليك أن تعرفه
    Bende görmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles لدي شيء عليك أن تريه
    Dikkate alman gereken bir şey var, Booth. Open Subtitles (هناك شيء عليك أن تأخذه بعين الإعتبار، (بوث
    Mutlaka görmen gereken bir şey. Open Subtitles إنه شيء عليك أن تريه
    Öyleyse bilmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles هنالك شيء عليك أن تعرفه
    - Bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء عليك أن تعرفه.
    Bilmeniz gereken bir şey var efendim. Open Subtitles سيدس, ثمة شيء عليك أن تعرفه
    Bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء عليك أن تعرفيه
    Bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles ثمةّ شيء عليك أن عرفه
    Batakhanede ilk kontrol etmen gereken şey medikal imkanlar ve dürüstlük. Open Subtitles أول شيء عليك أن تراجع في المكان... الوسائل الطبية، بأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد