ويكيبيديا

    "صياغة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ifade
        
    • şöyle
        
    • formüle
        
    • düzelteyim
        
    • bir şekilde
        
    • değiştiriyorum
        
    • yeniden
        
    • farklı bir
        
    Bu bence, Hristiyanların Tanrı ile ilgili inançlarını hem derinden etkileyen hemde bu konuda onları ikna eden yeniden şekillenmiş bir ifadeTED يبدو هذا بالنسبة لي مؤثراً للغاية وإعادة صياغة مقنعة للمفهوم المسيحي عن الرب.
    Sorunu küçük bir ev yerine iyi bir evin yarısı olarak ifade ettiğinizde, kilit soru hangi yarısının yapılacağı olur. TED عند إعادة صياغة المشكلة على نصف منزل جيّد بدلاً من آخر صغير، فالسؤال هو أي نصف نُشيد؟
    Zamanla, söylenenleri yeniden ifade etmeye başlarlar, bununla da üslupla ilgili ayarlamaları yaptıkları gibi yaparlar. TED ومع الوقت، يبدأون في إعادة صياغة ما يقال، محدثين تعديلات في الأسلوب وهم يعملون.
    Mimar Mies Van Der Rohe'nin bir sözünü hatırladım ve aklımda kaldığı kadarıyla şöyle demiştir; bazen doğruyu anlatmak için yalan söylemeniz gerekir. TED أنا اذكر ما قاله المعماري ميس فان دير روه ، و سوف أعيد صياغة ما قاله ، عليك أحيانا أن تكذب لتخبر الحقيقة.
    Bu arada, bizim Autodesk'te strateji geliştirme ve formüle etme yöntemimiz bu, bazı firmalarımızda ve bölümlerimizde uyguluyoruz bunu. TED و، بالمناسبة، هذه هي الطريقة التي عبرها نطوّر ونضع صياغة الإستراتيجية داخل أوتو ديسك في بعض مؤسساتنا وبعض أقسامنا
    Ben bir kadınla çıkıyordum, pardon düzelteyim. Ben bir orospuyla çıkıyordum. Open Subtitles لقد واعدت هذه المرأة, دعيني أيد صياغة ذلك, واعدت هذه العاهرة...
    Ama ben sadece ve tamamen ticaret ve medya liderliğiyle çalışıp heyecan verici bir şekilde engelli olmayı farklı bir çerçeveye sokmayı istiyordum. TED لكني أردت أن أعمل فقط و بصدق مع قيادات الإعمال والإعلام لعمل إعادة صياغة كاملة للإعاقة. بطريقة مثيرة للإهتمام و ممكنة.
    Sert bir şekilde sarstı olarak değiştiriyorum. Open Subtitles سوف أعيد صياغة هذا السؤال بطريقة واضحّة
    Sadece bu sorunun ifade ediliş şekli onun, üniversiteye gitmemiş olmasını kabul edilemez yaptı. TED طريقة صياغة هذا السؤال جعلت من غير المقبول بالنسبة له ألا يذهب إلى الجامعة.
    "Birilerinin fikirlerini, erdemlerine dayanarak değilde ama aynı özelliklerle bir grubun üyesi olmalarıyla ifade etme". Open Subtitles صياغة الآراء حول الآخرين دون الإستناد على الإستحقاقات لكن يوجد عضو بنفس المجموعة يحمل نفس الخصائص
    Afedersiniz bayan. Kendimi başka türlü ifade edeyim. Open Subtitles المعذرة، خانني التعبير، إسمح لي بأن أعيد صياغة الجملة
    Afedersiniz bayan. Kendimi başka türlü ifade edeyim. Open Subtitles المعذرة، خانني التعبير، إسمح لي بأن أعيد صياغة الجملة
    Başka bir şekilde ifade edeyim. Beş top daha alayım, lütfen. Open Subtitles دعني أعيد صياغة هذه الجملة أنا أريد خمس لفات اضافية من فضلك
    Başka bir şekilde ifade edeyim. Benimle birlikte geri döneceksin yoksa seni 900 yıldır içinde çürüdüğün tabuta geri koyarım. Open Subtitles دعني أعيد صياغة قولي، ستعود معي أو سأّوردكَ التابوت الذي تعفّنت فيه 900 عام.
    şöyle söyledi -- Burada alıntı yapıyorum -- Hiçbiriniz bu elementi henüz keşfetmiş değilsiniz. Bu arada yakında ona bir isim vereceğim. TED وانا هنا إعيد صياغة المعنى .. هو يقول صحيح أن العالم لم يكتشف بعد هذا العنصر حتى اليوم ، ولكني سوف اسميه
    Soruyu düzenleyip şöyle soralım; Bulunduğunuz çevreyi ne kadar tanıyorsunuz? Bu şekilde cevabınız daha gerçekçi olur muydu? TED إذا قمنا بإعادة صياغة الأسئلة وسألنا ما مدى معرفتك بمنطقثك المحلية هل ستكون إجاباتك أكثر دقة؟
    şöyle diyeyim ya sokakta milyon dolarlık nakit buldu ya da geç kaldık. Open Subtitles دعيني أعيد صياغة الكلام... إما أنه قد وجد مليون دولار نقدية في الشارع...
    Soruyu da biraz daha farklı formüle etmemiz gerekmekte. TED وعلينا صياغة السؤال بطريقة مختلفة قليلاً.
    Aslında düzelteyim. Open Subtitles في الواقع ، اسمح لي أن أعيد صياغة ذلك
    - Sorumu değiştiriyorum. - Teşekkür ederim. Open Subtitles سأعيد صياغة السؤال ؟
    Şimdi topladığımız paraya ve araştırmaya, araştırmayı nasıl yeniden tanımladığımıza gelirsek. TED الآن بالتبرعات التي نجمعها وبالبحوث وكيف أننا أعدنا صياغة معنى البحوث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد