İleride normal bir hayat istiyorsam yokluğuna alışmalıyım. | Open Subtitles | ،يجب أن أعتاد على عدم وجُـوده إذا كُـنتُ أريدُ حياة طبيعية في المستقبل |
Ben de arada sabrı tükenen 35 yaşında normal bir anneyim. | Open Subtitles | وأنا أمّ طبيعية في الـ35 من العمر تفتقد صبرها |
Ölüm hayatın normal bir sürecidir. Bunu kabul etmelisiniz. | Open Subtitles | الموت عملية طبيعية في الحياة أنت تحتاجين لأن تُسَلِمي بذلك |
Bu yüzden bakterilerin plastik yeme süreci aslında doğal bir süreç. | TED | لذا فإن عملية أكل البكتيريا للبلاستيك هي عملية طبيعية في الواقع. |
Bu süper yüklü karbon dönüştürücüleri, bitkiler gibi, oldukları yerde doğal bir geri dönüştürücü görevini alıyorlar. | TED | معيدات تدوير الكربون بشحنات كبيرة هذه، تعمل كالنباتات، كمعيدات تدوير طبيعية في النظام البيئي الذي توجد به حيث تزدهر. |
Bu yerleşik alanda normal bir cinsel ilişki izleyeceğimi sanmıştım. | Open Subtitles | ظننت أننا هنا لمشاهدة مجامعة طبيعية في شارعنا السكني |
Köpekbalıklarının istila ettiği sularda normal bir balık. | Open Subtitles | سمكة طبيعية في بحر من أسماك القرش |
Herhangi normal bir Santa Clarita ailesi gibiyiz. | Open Subtitles | نحن كأي عائلة طبيعية في "سانتا كلاريتا". |
Sözde normal bir doğum olacaktı. | Open Subtitles | كانت ولادة طبيعية في المستشفى |
Pekâlâ, üçümüz için Jacksonville'de normal bir hayat. | Open Subtitles | حسناً، حياة طبيعية في (جاكسونفيل) لثلاثتنا ... |
İnsanları potansiyel tehlikeli konumlara göndermek askeri komutanın doğal bir sonucudur. | Open Subtitles | إرسال إناس في حالات يحتمل أن تكون خطرة نتيجة طبيعية في القيادات العسكرية |
Öyle kontrollü ki bota sanki doğal bir şeymiş gibi geri iniyor. | Open Subtitles | كان لديه مثل هذه السيطرة أن ينزل مرة أخرى على القارب كما لو كان الشيء الأكثر طبيعية في العالم. |
Görüyorsun, okulda doğal bir düzen var ve bunların hepsi doğaya aykırı. | Open Subtitles | كما ترى, هناك قوانين طبيعية في الثانوية وكل هذا يخالف الطبيعة |