ويكيبيديا

    "ظرف من الظروف" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • koşul
        
    • sebeple olursa olsun
        
    • suretle
        
    Bilgisayar kendi kendini korumaya, her koşul altında çalışmasını sürdürmeye programlanmıştı. Open Subtitles تمت برمجة الكمبيوتر للحفاظ على الذات. لإبقاها تعمل تحت أي ظرف من الظروف.
    Hiç bir koşul altında bu çocuğun hayatını riske atmayacağım! Open Subtitles تحت اي ظرف من الظروف لن اخاطر بحياة الطفلة
    Kalabalık etmeyin ve hiçbir koşul altında bana doğru hapşırmayın. Open Subtitles , لا تتدافعوا , و لا تقوموا , تحت أي ظرف من الظروف . بالعطس علي
    Ne sebeple olursa olsun ona ismini söyleme, beni duydun mu? Open Subtitles تحت أىّ ظرف من الظروف , لا تخبريه بإسمك هل تسمعينى ؟
    Ne sebeple olursa olsun ona ismini söyleme, beni duydun mu? Open Subtitles تحت أىّ ظرف من الظروف , لا تخبريه بإسمك هل تسمعينى ؟
    Hiçbir suretle gitmesine izin verilmeyecek. Open Subtitles وتحت أي ظرف من الظروف لا تسمحوا بمغادرته لها
    Hiçbir koşul altında tahliye kapsülünü terk etmeyin. Open Subtitles لا تخرج من حجيرة الإنقاذ تحت أيّ ظرف من الظروف.
    Hiçbir koşul altında tahliye kapsülünü terk etmeyin. Open Subtitles لا تخرج من حجيرة الإنقاذ تحت أيّ ظرف من الظروف.
    Hiç bir koşul altında ona ne olduğu söylenmeyecek. Open Subtitles الآن تحت أي ظرف من الظروف و قالت أن يقال ما هي.
    Biz bu emek ihracatını, istediğimiz her koşul altında üretim yapılması ve ürünlerin, düşünmeden atılabilecek kadar ucuz olması amacıyla gerçekleştiriyoruz. Open Subtitles نحن تصدير العمل الذي يجب القيام في أي ظرف من الظروف نريد، المنتجات ومن ثم تعود لي،
    - ...ve hiçbir koşul altında o treylere girilmeyecek. Open Subtitles ولا يدخلون المقطورة تحت أي ظرف من الظروف.
    Hangi koşul altında olursa olsun ikinci bir Bayan Grant olamaz. Open Subtitles تحت اي ظرف من الظروف بكونها السيدة غرانت الثانية
    Hiçbir koşul altında içeriye asker gönderemezsiniz. Open Subtitles أأنت تُرسل قوّاتُك تحت أي ظرف من الظروف.
    Bana, bu evden her ne sebeple olursa olsun ayrılmayacağının sözünü ver. Open Subtitles عدني أنك سوف لن تغادري البيت تحت أي ظرف من الظروف.
    Bu yüzden her ne sebeple olursa olsun, ...mahkumlara fiziksel saldırıda bulunamazsınız. Open Subtitles وتحت أي ظرف من الظروف ومهما كان، ممنوع الضرب أو الاعتداء الجسدي على السجناء بأي شكل من الأشكال.
    Giriş şifremi almam gerekecek ve hiçbir suretle bunu duymana izin veremem. Open Subtitles يجب أن أسرد رمز دخولى تحت أى ظرف من الظروف أنت سمعت هذا عن طريق المصادفة
    Ancak, hiç bir suretle Bandar'ın nükleer silah istemediğinden geliştirmediğinden ya da elde etmediğinden emin olmak zorundayız. Open Subtitles ولكن, ينبغي أن نؤكد بأن تحت أي ظرف من الظروف باندار لن تقوم أبداً بسعي أو تطوير أو امتلاك اسلحة نووية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد