ويكيبيديا

    "عادياً" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sıradan
        
    • normal bir
        
    • normaldi
        
    • sıradandı
        
    • sıradışı
        
    • ortalama
        
    • alışılmadık
        
    Ben 15 yaşındayken sıradan bir gündü sıradan evimde ve sıradan hayatımda bir şey beni balkonun kenarına itti. Open Subtitles الان , عندما كنت في الـ 15 و قد كان يوماً عادياً في منزلي المعتاد و في حياتي المعتادة
    12 tane, sıradan, aptal, kolayca etki altında kalan ve düşünemeyen götler. Open Subtitles فقط 12 شخصاً عادياً غبياً ، سهل التأرجح ضيّق الأفق أحمق ..
    Şimdi son olarak, birkaç gün önce kişisel kahramanlık değerini, banal veya klişeleşmiş olacak derecede sıradan bir şey haline getireceklerini duyduk. TED والآن لنختم، لقد سمعنا منذ يومين عن قيمة جعل البطولة الفردية أمراً مألوفاً حتى تصبح شيئاً عادياً أو روتينياً
    Arkadaşlar, biz bir hafta sonu normal bir filme gitmeyecek miyiz? Open Subtitles يا فتيات، أعتقدت أننا سنشاهد فيلماً عادياً في عطلة الأسبوع هذه.
    - Hayır. Her şey yolundaydı, normaldi. Open Subtitles كلاّ، لقد كان كل شيء على ما يرام لقد كان عادياً
    sıradan bir yağmurluğu vardı. Şapkası aşağı eğikti, yüzünü bile görmemiştim. Open Subtitles يرتدي معطفاً عادياً وقبعة ولم أتمكن حتى من رؤية وجهة
    sıradan bir kuruntu, anılarına bağlı bir kuruntu olsa durum farklı olurdu. Open Subtitles إذا كان ذلك وهم عادى من الذاكرة لكان شيئاً عادياً
    Roma vatandaşlığının yüksek değeri bir kere düşüp... sıradan, ucuz bir şeye dönüştüğü zaman ne olacak sizce? Open Subtitles المواطنة الرومانية التى وجدت فى يوم ما ؟ سوف تصبح شيئاً رخيصاً و عادياً
    Tek sorun yeterince sıradan birini Bulabilir miyiz? Open Subtitles السؤال الوحيد هو هل نستطيع إيجاد رجلاً عادياً بما يكفي؟
    Bir ünlüyle değil de, sıradan biriyle evlendiğim için ne kadar mutluyum. Open Subtitles أنا مسرورة للغاية لأنني تزوجت رجلاً عادياً وليس مشهوراً
    Vitasoka, söyle anneye, selamlasın sıradan adamı. Open Subtitles فيتاسوكا، أخبر الأم بأن تلقي التحية على شخصاً عادياً.
    Ben sıradan biri miyim? Open Subtitles أنتم تظنون أنني شخص عادي أنا لست شخصاً عادياً
    sıradan bir vatandaş olduğum zaman umarım daha yakın arkadaş oluruz. Open Subtitles عندما أصبح مواطناً عادياً أتمنى أن نصبح أصدقاء أفضل
    Bu yukarı-aşağı hareket eden sıradan bir asansör değil. Open Subtitles هذا ليس مصعداً عادياً من الذي يصعد ويهبط
    Gerek yok, bu sıradan bir füze. İlk kategori ne? Open Subtitles لن نحتاجه ، سنحتاج صاروخاً عادياً ما أول فئة لديك ؟
    Allahın belası. sıradan bir adamın icraatlarını dinleyecek değilim. Open Subtitles تباً له ، لن أدع بشرياً عادياً يخبرني بما علي أن أفعل
    sıradan bir asker değil. Ateş kralının kardeşi, -batı ejderi, Open Subtitles إنه ليس جندياً عادياً, إنه أخو سيد النار ...تنين الغرب
    Daha 16 yaşında ve normal bir çocuk olmak için mücadele veriyor. Open Subtitles جاستن في الـ16 من عمره إنه يكافح ليحاول ان يكون فتاً عادياً
    Anormal bir duruma verilen anormal bir tepki, normal bir davranıştır. Open Subtitles رد فعل غير عادي حيال موقف غير عادي يعد سلوكاً عادياً
    Ertesi sabah uyandığımda her şey normaldi. Open Subtitles عندما إستيقظت في الصباح التالي كل شيئ كان عادياً
    Çok sıradandı. Jimnastikle hiçbir ilgisi yoktu. Open Subtitles كان الأمر عادياً للغاية، لم يكن فيه أي جمباز.
    Hayır ama olayın üstlenilmesine kadar günler hatta haftalar geçmesi sıradışı bir durum değil. Open Subtitles لا،ولكنه ليس عادياً فربماتمرأيامأوحتىأسابيع... قبل أن يعلنوا مسؤليتهم ...
    - Yapma, ortalama birini seçmiş olsaydı sevgilisi kıskanmazdı ki. Open Subtitles بحقك. إن إختارت شخصاً عادياً صديقها القديم لم يكن سيصبح غيوراً أبداً
    Mahkemede, bunun alışılmadık yapıda özel bir bıçak olduğu vurgulandı. Open Subtitles في المحكمة كانوا يقولون بانها ليست سكيناً عادياً. هناك شيء مميز بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد