ويكيبيديا

    "عالم من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir dünya
        
    • bir dünyada
        
    • Kimin dünyası
        
    • dünyanın
        
    • bir bilim
        
    • dünyaya
        
    • dünyasında
        
    • dünyasına adım
        
    Kural ve kontrolün olmadığı, sınırsız ve engelsiz bir dünya. Open Subtitles عالم من دون قواعد أو تحكم، عالم من دون حدود.
    Canavarların olduğu, robotların âşık olduğu bir dünya yaratabiliyoruz, domuzları dahi uçurabiliyoruz. TED يمكننا خلق عالم من الوحوش، من الروبوتات التي تقع في الحب، وبإمكاننا أيضا جعل الخنازير تطير.
    Alternatif doğruların dünyasında yaşıyoruz, insanların istatistikleri tartışma yapacak ortak bir zemin olarak görmedikleri bir dünya. TED نعيش في عالم من الحقائق البديلة، حيث لا يجد الناس إحصائيات ذات أرضية مشتركة، وهذا هو أصل الخلاف، وهذه مشكلة.
    Ancak, eğer bu gezegenlerden birinde olsaydınız daima geceyi yaşayan bir dünyada olurdunuz. Open Subtitles لكن لو كنا على إحدى تلك الكواكب لكنا في عالم من ليلٍ سرمدي
    Gerçeği asla öğrenmeden Betsy aslında hayatını gerçeğe dayalı olmayan mutlu bir dünyada; kendine ait "tecrübe makinesi"nde yaşıyor. TED و بعدم معرفة الحقيقة، ستعيش بيتسي أساسا حياة ضمن آلة التجربة خاصتها، في عالم من السعادة لا يستند إلى الواقع.
    Kimin dünyası bu ? Open Subtitles عالم من هذا؟
    Kalemim, olası bir dünyanın öykülerini yaratmaya başladı, hayalimde canlandırdığım bir dünyanın. Open Subtitles وأخذ قلمي ينشئ القصص عن عالم كيف كان يمكن أن يكون ـ عالم من تخيلاتي ـ
    Bu kişi, Eric Peterson ayarında bir bilim adamı olabilmişse tabii. Open Subtitles وخاصة إذا كان هذا الشخص عالم من عيار إريك بيترسون
    Demirden bir dünyaya geldim altından bir dünya yaratmak için. Open Subtitles ...لقد جئت في عالم من حديد لأصنع عالماً من ذهب
    Bu köpeğin köpeği yediği bir dünya, ideal bir dünya değil. Open Subtitles هذا عالم من يلتهم من و ليس عالماً مثالياً
    Burada kitaplardan oluşan bir dünya var... ve siz ne yapıyorsunuz ? Open Subtitles كل هذه الكتب 000 يوجد هنا عالم من المعرفه 000
    Bu cam gibi denizin aşağısı canavarlarla dolu bir dünya. Open Subtitles في هذا القاع الزجاجى هناك عالم من الوحوش الطافية
    Şu berbat değerlerden bahsedelim. bir dünya ki sadece iyi ve kötü var. Open Subtitles تحدث عن القيم الغريبة عالم من الشر والخير الوحيد
    Orada mavi bir sisin içinden onu gördüm... birbirleri üstüne yığılı dağlardan oluşan bir dünya... Open Subtitles حيثما نظرت عبر السديم الأزرق عالم من الجبال تراكمت فوق جبال أخرى
    Rahat evlerimizde, etrafımız her türlü ihtiyacımızla çevrili şekilde oturuyor mükemmel bir hayata gebe bir dünyada yaşıyoruz. Open Subtitles يجلس في منازل مريحة لدينا, الذين يعيشون في محيط تلبي حاجتنا كل , عالم من الكل الحضانة يوفر وسيلة مثالية للحياة.
    Arayı dolduran hukuk olmasa, kan davası olan, şiddet dolu ve karmaşık bir dünyada yaşıyor olurduk. Open Subtitles لولا وجود القانون كفيصل بين الناس فسنعيش فى عالم يسوده الإنتقام عالم من العنف والفوضى
    Nefret ve hırsın hakim olduğu bir dünyada yaşadığımız düşünülür, fakat ben öyle düşünmüyorum. Open Subtitles والرأي العام الغالب يقول باننا نعيش في عالم من الكراهية والجشع لاكني لا اوافق ذلك
    Kimin dünyası burası? Open Subtitles عالم من هذا؟
    Kimin dünyası burası? Open Subtitles عالم من هذا؟
    İşini idame ettirebilecek parası kalmayan Tesla, yapayalnız bir dünyanın içine sürüklenmeye başlamıştı. Open Subtitles بدون اي اموال ليكمل عمله بدأتيسلا يغرق في عالم من الانعزاليه
    O bir bilim adamı olduğundan buralarda yazdığı notlar ya da günlük falan olmalı. Open Subtitles أو ربما هو عالم من نوع ما وربما نعثر على بعض السجلات، وأنا أبحث
    - Onda bizi sorunlu bir dünyaya koyacak bir şey var. Open Subtitles لديه شيئ ما انه سوف يضعنا جميعا في عالم من المتاعب
    Sözün özü, hala sınırlarla, duvarlarla çevrili, beraber harekete geçemeyen devletlerin dünyasında politik yaşıyoruz hayatımızı. TED بيت القصيد هنا لا نزال نعيش سياسياً في عالم من الحدود عالم من الحوائط عالم حيث ترفض الدول ان تعمل معاً
    Her kimse ıstırap dünyasına adım atmak üzere. Open Subtitles أيايكن هنا أنت على وشك دخول عالم من العذاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد