ويكيبيديا

    "عاماً من الآن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yıl sonra
        
    Belki 10, 20 yıl sonra insanoğlundaki manevi değişimi görmeye başlayacağız. Open Subtitles ربما فى غضون عشر أو عشرون عاماً من الآن أن نجد تغييراً داخلياً فى الإنسان خلال هذا الوقت
    Bundan 20 yıl sonra, çocuklarına, ne kadar ateşli bir bedenin olduğunu gösterebileceksin. Open Subtitles بعد عشرين عاماً من الآن ستجعلين أطفالك يعرفون كم كنتِ مثيرة
    Çünkü 1977'de ölürsen, 30 yıl sonra yük gemisiyle adaya geri dönemezsin. Open Subtitles لأنّكَ إن متّ في 1977 فلن تعود بالسفينة إلى الجزيرة بعد 30 عاماً من الآن
    Çünkü otuz yıl sonra bize adaya nasıl döneceğimizi o söyleyecek. Open Subtitles لأنّه بعد 30 عاماً من الآن ستكون هي من يخبرنا بكيفيّة العودة إلى الجزيرة
    Bundan 20 yıl sonra, okyanuslar doğu kıyılarında yok olacaklar. Open Subtitles بعد عشرين عاماً من الآن سيرتفع منسوب المحيطات وسيمحو الشاطىء الشرقي
    Bundan otuz yıl sonra, şöminenin önünde otururken torununuz yanınıza gelip size şunu soracak: Open Subtitles بعد ثلاثون عاماً من الآن ... عندما تكونوا جالسين بجانب مواقدكم .... وأحفادكم يجلسون على ركبكم
    Bundan otuz yıl sonra şöminenin önünde otururken torununuz yanınıza gelip size şunu soracak: Open Subtitles بعد ثلاثون عاماً من الآن ... عندما تكونوا جالسين بجانب مواقدكم .... وأحفادكم يجلسون على ركبكم
    Ne şimdi ne de bundan 50 yıl sonra. Open Subtitles ليس الآن و ليس بعد خمسين عاماً من الآن
    - Nereden biliyorsun? Çünkü 50 yıl sonra bu ada hâlâ yerinde olacak. Open Subtitles لأنّه بعد 50 عاماً من الآن ستبقى هذه الجزيرة موجودة هنا!
    Bundan 30 yıl sonra katıldığın bir kokteylde kariyerinin üçüncü hastasıyla ilgili ilham verici bir anekdotu ve ölmeden önce kendisini nasıl iyi hissetmesini sağladığını anlatabilesin diye mi? Open Subtitles بعد30 عاماً من الآن ستكونين في حفلة ما وتخبرين الجميع حكاية ٍ ملهمة عن مريضك الثالث وكيف دربتيه للشعور بأحساس طبيعي قبل وفاته؟
    Onüç yıl sonra, Andy'i mutlu edecek kadınlar ortaya çıkmaya başlayınca da böyle düşünecek mi acaba? Open Subtitles ثلاثون عاماً من الآن ..ماذا برأيك سيكون وضعنا (هل ستصبح تلك المرأة قادرة على إسعاد (أندى؟
    Ya da 30 yıl sonra. Open Subtitles ‫أو ثلاثين عاماً من الآن
    - Ne? - Bundan 50 yıl sonra. Open Subtitles حوالي 50 عاماً من الآن.
    Bundan 25 yıl sonra geriye dönüp YZ anlayışımıza bakacaklar ve ''YZ yoktu. 25 sene sonra sahip olacaklarınıza kıyasla internetiniz bile yoktu," diyecekler. TED أعتقد أن الناس بعد 25 عاماً من الآن سينظرون لوقتنا الحالي وينظرون إلى مفهومنا عن الذكاء الاصطناعي وسيقولون، "ليس لديكم ذكاء اصطناعي، في الحقيقة لم يكن لديكم إنترنت بعد، مقارنة بما هو لدينا بعد 25 سنة من الآن"
    Ya da 30 yıl sonra. Open Subtitles -أو بعد 30 عاماً من الآن
    Sorum şu: Bugün ne yapmaya hazırız ki bugün doğan bir çocuk bundan 50 yıl sonra beyaz üstünlüğüne dayanan bir toplumda doğmasın, kadın düşmanı bir toplumda doğmasın, homofobi ve transfobi, Anti-Semitizm, İslamofobi, engelli ayrımclığı ve tüm fobilerle dolu bir toplumda doğmasın. TED لذا سؤالي هو: ما الذي نحن مستعدون لفعله اليوم، بحيث أن الطفل المولود، بعد خمسين عاماً من الآن لن يولد في مجتمع تترسخ فيه قيم سيادة البيض؛ أو يولد في مجمتع مليء بكراهية النساء؛ أو يولد في مجتمع مليء بالرهاب من المثليين والتحول الجنسي ومعاداة السامية والخوف من الإسلام والفروقات الفردية، وجميع المخاوف والمعضلات؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد