ويكيبيديا

    "على حد سواء" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • İkimiz de
        
    • İkiniz de
        
    • İkisini de
        
    • İkisi de
        
    • hem de
        
    • İkimizde
        
    • ikinizi de
        
    • İkimizin de
        
    • eşit derecede
        
    • ikimizi de
        
    • İkinizin de
        
    • ikimiz
        
    • ikinizde
        
    • eşit olarak
        
    • benziyorsunuz
        
    Ve ikimiz de bu kasabanın bir parçası olmayı hak ediyoruz. Open Subtitles ونحن على حد سواء يستحقون أن تكون جزءا من هذه المدينة.
    Kontrol odasının görünüşüne bakınca, ikiniz de çok şanslıymışsınız diyorum. Open Subtitles حسنا ، من خلال منظر غرفة التحكم اقول انتما محظوظين جدا على حد سواء
    Onu bulursak Tatsu'yu da buluruz ve ikisini de neredelerse oradan kurtarırız. Open Subtitles نجد لها، نجد تاتسو، نحصل لهم على حد سواء من أينما كانوا.
    Her ikisi de küçültmekte ve geri çekilmekte, ve bazıları tamamen kayboldu. TED إنها تتقلص وتتراجع على حد سواء -- وبعضها أختفى تماما عن الوجود.
    Hunt aynı anda hem kundakçılık hem de itfaiyecilik yapıyor. Open Subtitles هانت على حد سواء الحريق العمد واطفاء في نفس الوقت.
    İkimizde biliyoruz ki sen ve ben şu an ki durumumuzda olmamalıyız Open Subtitles انت وانا، على حد سواء نعرف انه كان ينبغي ان نكون معا.
    İlk olarak söylemek istiyorum ki ikinizi de çok seviyorum. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، أنا أحبك كثيرا على حد سواء.
    Şu an ben de borçlu durumdayım, yani bu ikimizin de problemi. Open Subtitles أنا مدين الآن , لذا هي نوعا ما مشكلتنا على حد سواء
    İkimiz de Tanrı'nın önünde diz çöküp lütfu için dua ediyoruz. Open Subtitles نحن على حد سواء الركوع أمام الله ونصلي من أجل بركته.
    İkimiz de yaşlanıp ölmüş olabilirdik. Open Subtitles لربما لقينا حتفنا على حد سواء بسبب الشيخوخة
    İkimiz de kazanamadık. Birbirlerini eşit ölçüde seviyorlar. Open Subtitles لم يربح أحد منا يحبان بعضهما الآخر على حد سواء
    İkiniz de o kadar sürtüksünüz ki, kiminle yattığınızı hatırlamıyorsunuz. Open Subtitles نعم، أنت على حد سواء بصورة عاهرة ذلك، كنت لا تذكر من أنت ينام مع.
    Aslında, ikiniz de boşa kutlama yapıyorsunuz. Open Subtitles في الواقع ، كنت على حد سواء الاحتفال على عجل.
    Sİz ikiniz de sağa Open Subtitles كنت على حد سواء في حاجة إلى اللجوء إلى الحق.
    notlarımı yazdığım kağıdı kaybettim ve şalgam mı havuç mu almam gerektiğini hatırlayamadım, ikisini de aldım. Open Subtitles فقدت انزلاق أن أنا جعلت الملاحظات على وأنا لا يمكن أن تذكر ما إذا كان هناك اللفت أو الجزر، حتى حصلت على حد سواء.
    Ben de emin olmak için ikisini de getirdim. Open Subtitles ذلك أحضرت لهم على حد سواء فقط لتكون آمنة
    İkisi de aynı, yapamazsın. Şehir dağlara benzemez. Open Subtitles على حد سواء, لا تستطيع المدينة ليست كالتلال
    İkisi de doğru bir hizaya geldiğinde, hükümlü ölümüm geldiğini anlar. Open Subtitles عندما تنخفض على حد سواء في المحاذاة الصحيحة , و أدان يعلم أن النتائج الموت.
    Bence bunu hem gerçek hem de mecaz anlamda söyledi. Open Subtitles وأنا أعتقد بأنها تعني ذلك على حد سواء حرفياً ومجازياً
    -Çünkü bence ikimizde.. ...bu işin yürümesini istiyoruz. Open Subtitles لأنني أعتقد أننا على حد سواء تريد حقا هذا العمل.
    Ama hala, eğer gelmeseydik ikinizi de kaybedebilirdik. Open Subtitles ولكن لا يزال، واذا كنا لم تأتي على طول، وفقدنا لكم على حد سواء.
    Bu noktaya gelmemizin sebebi ikimizin de kızına değer veriyor olmamız. Open Subtitles يجب أن تأتي إلى هذا لأننا على حد سواء رعاية ابنتك.
    Ekman'a göre, öfke, tiksinti, korku, haz, üzüntü ve şaşkınlık eşit derecede tanınabilir. TED وبالنسبة لإيكمان، فإنّ مشاعر الغضب، الاشمئزاز، الخوف، الفرح، الحزن، و الاندهاش يمكن تمييزها على حد سواء.
    Tracy ikimizi de kapı dışarı edecek. Open Subtitles ستعمل تريسي ركلة أنت وأنا على حد سواء خارج.
    İlk olarak ikinizin de harika bir performans gösterdiğini söylemeliyim. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، أود أن أقول لكم على حد سواء أداؤها جيدا جدا، حسنا؟
    Ama öncelikle demeliyim ki ikinizde harikaydınız. Open Subtitles ولكن أولا اسمحوا لي أن أقول أنت على حد سواء مذهلة،
    Toprakları ileri gelenler arasında eşit olarak paylaştırdım. Open Subtitles البقية قسّمت على حد سواء بين السادة الآخرين
    Düşündüğünden çok daha fazla benziyorsunuz, tamam mı? Open Subtitles أنت أكثر على حد سواء مما كنت أعتقد، حسنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد