ويكيبيديا

    "على شئ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bir şey
        
    • bir şeyler
        
    • şey için
        
    • bir şeyi
        
    • bir şeyin
        
    • şey yüzünden
        
    • birşey
        
    • şey yok
        
    • bir şeyde
        
    • hiçbir şey
        
    • şey üzerinde
        
    • şeye
        
    • şeyin üzerine
        
    • şeyin üzerinde
        
    Bu kadından Bir şey öğrenemedik. Kolunu kırmamı ister misin? Open Subtitles لا نحصل على شئ خارج هذا تريدنى أكسر ذراعها ؟
    Bir şey kazanmak için, aynı değerde Bir şey sunmalısınız. Open Subtitles لكي تحصل على شئ لابد ان تخسر شيئا بنفس القيمه
    24 Ekim gecesi bir şeyler tedarik etmek için... sizi ziyaret etti mi? Open Subtitles هل زارتك بالرابع و العشرون من شهر أكتوبر راغبه فى الحصول على شئ
    Zaten 16 yaşında bir kız hemen hemen aptaldır bu yüzden başkasının yaptığı Bir şey için seni suçlayamam. Open Subtitles فتاة فى السادسة عشرة عمليا ، انها بلهاء و لهذا لا يمكننى أن ألومك على شئ عمليا كان لشخص آخر
    Onun yapamadığı bir şeyi ben niye yapabileceğimi zannediyorum ki? Open Subtitles لماذا أفترض نفسي قادراً على شئ وهو لم يستطيع فعله؟
    Değiştirecek başka bir şeyin yoksa, raporumda yazan aynen bu olacak. Open Subtitles هذا ما اوضحته فى تقريرى مالم تكن قد حصلت على شئ يغيره
    Kendini yapmaktan alıkoyamadığı Bir şey yüzünden aleyhinde dava açılır mı? Open Subtitles هل سيتم ادانتها على شئ لم يكن باستطاعتها ؟
    Bu Bir şey kanıtlamaz. Geçen sene ateş bakışım yoktu. Open Subtitles هذا لايدل على شئ عرفت أمر الإشعاع الحراري العام الماضي
    Genellikle, korumaya çalıştıkları bir tanık olduğunda başvurdukları Bir şey. Open Subtitles إنها ما يفعلونه بالعادة عندما يحصلون على شئ فإنهم يحرسونه
    Amerikan hukuk sisteminde suçlanan kişilerle, eğer bu Amerikan hükümetinin yarar sağlıyor ise, bundan Bir şey çıkarmak ve anlaşmaya gitmek gibi güçlü bir gelenek vardır. Her zaman bu tür tartışmaların içinde bulunuruz. TED لكن هناك تقليد قوي في العداله الامريكيه للنقاش مع اشخاص تم اتهامهم بتهم, من اجل في حال كان الامر مفيدا للحكومه للحصول على شئ من هذا الامر, انه هناك احتماليه لهذا النوع من النقاشات.
    Anneni yeniden tanımaya çalışıyorum öteki kurbanlarla bağlantılı bir şeyler bulmaya çalış. Open Subtitles أحاول التعرف على أمك من جديد اعثرُ على شئ يربطها بالضحايا الآخرون
    Size daha hızlı bir şeyler bulmam gerektiğini söylemeye geldim. Open Subtitles لقد جئت لأخبرك أن على العثور على شئ أسرع
    Bir yolu olsun isterdim ama bu insanlar böyle Bir şey için seni affetmezler, anladın mı? Open Subtitles أتمنى لو كان هناك طريقة ما , كي يسامحني الناس على شئ كهذا , أتعلمين
    Bir yolu olmasını isterdim ama bu insanlar böyle Bir şey için seni affetmezler, anladın mı? Open Subtitles أتمنى لو كان هناك طريقة ما , كي يسامحني الناس على شئ كهذا , أتعلمين
    Otuz saniye önce böyle bir şeyi düşünmüyordum. Open Subtitles قبل هذا ب 30 ثانية, لم أكن أنوى على شئ من هذا ابدا.
    Tavan arasında bir şeyin üzerine düşmüş, kolunu çizmiş. Ertesi günü kızarıklık başlamış. Open Subtitles وقع على شئ بعلية المنزل جرح ذراعه، و أصيب بالطفح اليوم التالي
    Bunun gibi aptalca Bir şey yüzünden öfkene hakim olamıyorsan oğlumun yakınında olmanı istemiyorum. Open Subtitles تعلم، انا لا أريدك قرب أبنى إذا لم تستطع أن تتحكم فى غضبك على شئ غبى مثل هذا
    Ve kim sıkı çalışma denen bedeli öderse kesinlikle birşey kazanacaktır. Open Subtitles و الجميع سوف يحصلون بالتأكيد على شئ ببذلهم مجهودا على ذلك
    Sen ve ben ömrümüz boyunca çok çalıştık ama karşılığında elimizde Bir şey yok. Open Subtitles اسمعنى هنا. لقد عملنا انا وانت طول الحياى بجد ولم نحصل على شئ.
    - Bak, böyle basit bir şeyde bile - anlaşamıyorsak, belki de ortak olmamalıyız. Open Subtitles اسمع، إن لم يكن باستطاعتنا الإتفاق على شئ مهمّ كهذا، فربما لا يجب أن نعمل سوياً
    Aklımı bir şeye verdim mi, beni hiçbir şey durduramaz! Open Subtitles عندما أضع عقلي على شئ لا يوجد شئ يستطيع إقافي
    Yani, herkes kendi hayatını Bir şey üzerinde öne sürüyor, TED إذاً، الجميع يراهنون بحياتهم على شئ ما،
    Gece bir şeyin üzerinde çalışacağını söyledin. Open Subtitles لقد قلتِ بأنك كنت تعملين على شئ لوقت متأخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد