ويكيبيديا

    "عليكِ معرفته" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bilmen gereken
        
    • tanıman gereken
        
    • Bilmeniz gereken
        
    Lakin daha ileri gitmeden önce, Bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles ولكن قبل أن تتكلمي بالمزيد أعتقد أن هنالك شيء عليكِ معرفته
    Tek Bilmen gereken bu. Mutlusun. Haydi, koş! Open Subtitles هذا كلّ ما عليكِ معرفته , أسعيده أنت الآن اركضي
    Evet, Bilmen gereken tek şey kimi öldürdüğümüz. Open Subtitles أجل، وكل ما عليكِ معرفته هو مَنْ ستقتلين.
    Kalabalıktaki biri Olabilir tanıman gereken kişi Open Subtitles أحدٌ ما في الجمهور قد يكون مَن عليكِ معرفته
    Kalabalıktaki biri Olabilir tanıman gereken kişi Open Subtitles أحدٌ ما في الجمهور قد يكون مَن عليكِ معرفته
    Tek Bilmeniz gereken eğer açmazsanız onu kesinlikle öldüreceğimdir. Open Subtitles كل ما عليكِ معرفته هو أنكِ إن لم تفتحي الباب سأقتلها
    Tek Bilmen gereken onu akademiden uzaklaştırmak zorunda olduğun. Open Subtitles كل ما عليكِ معرفته هو أنه يجب أن تخرجيها من الأكاديمية
    Bunu söylemeli miyim bilmiyorum ama Bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles لا أعلم إن كان عليّ قول هذا ولكن ثمة شيء يجب عليكِ معرفته
    - Bu da konuyu Bilmen gereken ikinci şeye getiriyor. Open Subtitles الأمر الذي يرجعني للأمر الثاني الذي ينبغي عليكِ معرفته
    Tek Bilmen gereken insanları bu tarz şeylerden kurtardığımız. Open Subtitles إسمعي, كل ما عليكِ معرفته هو أننا ننقذ أناسًا مثلكِ من الأشياء التي مثل ذلك
    Tek Bilmen gereken evinin artık güvenli olduğu. Open Subtitles كل ما عليكِ معرفته أن منزلكِ بأمانٍ الآن
    Buna rahatlamak deniyor ve tek Bilmen gereken bu. Open Subtitles إنه يسمى بالاسترخاء هذا كل ما عليكِ معرفته
    Bak Bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles اسمعي، هنالك ما قد يتوجّب عليكِ معرفته
    Bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles ثمة شيء عليكِ معرفته
    Polobolis hakkında daha fazla konuşmadan önce Bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles قبل أن نتحدّث أكثر عن (بولوبوليس) هنالك شيءٌ عليكِ معرفته. ماذا؟
    Bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles ثمة ما عليكِ معرفته
    Bilmen gereken bir şey daha var. Open Subtitles ثمّة أمر آخر عليكِ معرفته
    Kalabalıktaki biri Olabilir tanıman gereken kişi Open Subtitles أحدٌ ما في الجمهور قد يكون مَن عليكِ معرفته
    Kalabalıktaki biri Olabilir tanıman gereken kişi Open Subtitles أحدٌ ما في الجمهور قد يكون مَن عليكِ معرفته
    Kalabalıktaki biri Olabilir tanıman gereken kişi Open Subtitles شخص ما في الحشد قد " "يكون الذي عليكِ معرفته
    - Affedersiniz hanımefendi. Bilmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles -أعذريني يا سيدتي، ثمّة أمر يجدر عليكِ معرفته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد