ويكيبيديا

    "عنكَ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • senden
        
    • senin hakkında
        
    • sizi
        
    • seninle
        
    • sizin
        
    • sizden
        
    • hakkındaki
        
    • hakkınızda
        
    Senin egonu tatmin edeceğin başka bir olay. senden ne sakladığımı öğrenene kadar gözüne uyku girmeyecektir. Open Subtitles هذهِواحدةاخرىَمنذلاتكَالغرورة، لا ترتاح حتى تكتشف ،ما قد يكون مستور عنكَ.
    Miguel, senden bahsediyorum. 1984'ten kalma ödenmemiş kefalet borcun var. Open Subtitles ميغيل أتحدث عنكَ لديك مذكرة أيقاف ضدك منذ 1984
    Kimseye senden bahsetmedim. Her müşterimde aynı gizliliğe sadık kalırım. Open Subtitles لم أخبر أيّ شخص عنكَ فأنا استخدم نفس السرّيّة مع كلّ عملائي
    senin hakkında hâlâ bilmediğimiz çok şey olduğunu fark ettim. Open Subtitles بدأتُ إدركُ أنهُ لا يزال هُناك الكثير لا نعرفهُ عنكَ
    Bana sizi anlatmisti, eger ona bir sey olacak olursa, ancak sizin gerçegi bulabileceginizi söylemisti. Open Subtitles قدّ أخبرتني عنكَ ، قالت أنّكَ الوحيد و الّذي بإمكانه أستخلاص الحقيقة. حسنٌ ، أتعلم ، في حالة ما إنّ حدث شيءً لها.
    Şükürler olsun, seninle birlikte doğmadım. Aynı zamanda seninkinden farklı. Open Subtitles أشكرْ الله، أَنْه لم يجعلني أولدَ مَعك سوية وأيضاً أن أختلف عنكَ
    Öldüğünüzde, birisinin sizin arkanızdan söyleyeceği en güzel şey nedir? Open Subtitles عندما تموت، ما هوَ ألطَف شيء سيقولهُ عنكَ أحدهُم؟
    Eğer aklım olsaydı en başında seninle konuşmayıp, senden uzaklaşırdım. Open Subtitles إذا كنتُ ذكيه, لم أكن لأتحدث معكَ بالبدايه, و كنت ذهبت بعيداً عنكَ
    senden neden sakladigimi anlayacaksin. - Eskisi gibi olacagiz. Open Subtitles وستفهم لمَ أخفيت كل ذلك عنكَ سرّاً وسنكون على خير حال
    Ziyaretçiler hakkında senden sakladığım şeyler var ama artık her şey hakkında gerçekleri öğrenme zamanın geldi. Open Subtitles لقد أخفيتُ أموراً عنكَ بخصوص الزائرين، لكن حان الوقتُ لتعرف الحقيقة، عن كلّ شيء.
    Şu kolyeli kızlar senden bahsediyorlardı. Open Subtitles الفتاتان اللتان كانتا مع الفتاة حاملة العقد، كانتا يتحدثا عنكَ.
    Oraya girmemiz gerektiğinin senden çok daha farkındayım! Open Subtitles إنّي عليم عنكَ بقدر إحتياجنا للولوج إلى هناك.
    Birinin senden babanı almasının nasıl bir şey olduğunu öğrenmeni istiyorum. Open Subtitles أردتُكَ أن تختبر، ما هو إحساس... أن يؤخذ أبيكَ بعيداً عنكَ.
    İzin verirsen ebedi varlığımı senden mümkün olduğunca uzakta geçireceğim. Open Subtitles إن أذنت لي فأود أن أنأى بكينونتي الأبدية لأبعد مكانٍ عنكَ بقدر الإمكان.
    Beni evliliğim konusunda uyarmışlardı senden bahsetmişlerdi. Open Subtitles لقد حذروني، طوال زواجي، وهم يخبروني عنكَ
    İyi bir çocuğa benziyorsun ve senin hakkında iyi bir rapor yazacağım. Open Subtitles تبدو فتى لطيف وسوف أكتب عنكَ تقريراً جيّداً.
    Başıma gelmiş en önemli şeylerden birisin ve ben buna rağmen senin hakkında neredeyse hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles كيف يمكنكَ أن تكون أحدَ أهمّ الأمور التي حدثت لي ومع ذلك، أكاد لا أعرف عنكَ شيئًا.
    senin hakkında ne kadar fazla şey bilirsek sana yardım etmemiz o kadar kolay kolay olur. Open Subtitles كلّما عرفنا عنكَ أكثر، كنّا أقدر أن نساعدك
    Biz küvetinizi ovmak için burada değiliz. Ya da dolaplarınızı düzeltmek veya sizi mutlu etmek için gelmedik. Open Subtitles لسنا هنا لتنظيف حوض استحمامك أو لتنظيم خزانتكَ أو الترفيه عنكَ.
    Çünkü sizden farklıyım ve bu da beni şuan oldukça memnun ediyor, ama farklı konuşmamız bir birimizi anlamayacağımız anlamına da gelmiyor. Open Subtitles لأنني مختلف عنكَ مما يجعلني سعيدٌ جداً لكن لأنهُ نحنُ نتحدث بصورة مختلفة
    İsraf olurdu. Zaten senin hakkındaki herşeyi biliyorum. Open Subtitles تلك مضيعة للمال فأنا أعرف كلّ شيءٍ عنكَ فعلاً
    Ve hakkınızda internette araştırma yapmak için zaman harcayacağımı nereden çıkarttınız? Open Subtitles وما الذي يجعلكَ تظن بأنني سأصرف أيّ وقت بإجراء بحث عنكَ على الإنترنت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد