Ama söyleyiş şeklinden dolayı benden bir şeyler sakladığını biliyordum. | Open Subtitles | لكن طريقة قول ذلك، علمتُ أنّه ثمّةَ ما يخفيه عنّي. |
Burada geçirdiğim her gün sevdiğim insanların benden biraz daha uzaklaşmış olmalarından korkuyorum. | Open Subtitles | أخاف أن يؤدّي كلُّ يومٍ أمضيه هنا إلى إبعاد الذين أحبّهم أكثر عنّي |
beni terk etmeni düşünüyordum da, bence bu senin pek yararına olmaz. | Open Subtitles | أتعلم؟ كنتُ أفكّر بشأن انفصالك عنّي ولا أعتقد أنّ ذلك في صالحك |
beni takip etmeye ya da aramaya kalkarsan seni öldürürüm. | Open Subtitles | إن حاولتِ اللحاق بي أو جئتِ للبحث عنّي يوماً، فسأقتلكِ |
..belki bir gün o insanlarla benim hakkımda da konuşursun. | Open Subtitles | في يوماً ما ربما ستكلمين احد هؤلاء الرجال بالنيابةِ عنّي |
Muhtemelen bir bardak su veya bana bakmak için inmiştin. | Open Subtitles | لابد أنكِ كنت ترغبين بكوب من الماء، أو تبحثين عنّي |
olani da size ben anlatmak isterim. | Open Subtitles | هذما أريدالتحدث بشأنه، والآن سأحدثك عنّي |
Sana yaşattığım her şeye rağmen sen... sen benden hiç vazgeçmedin. | Open Subtitles | برغم ما أنزلته بك من معاناة فإنّك لم تتخلَّ عنّي قطّ |
benden istediği şeyi yapmazsam beni basına açıklamakla tehdit etti. | Open Subtitles | وهدّدني بإبلاغ لجنة الهجرة عنّي إذا لم أفعل ما يريد |
benden sır saklamana gerek yok. Senin hakkında düşündüğünden fazlasını biliyorum. | Open Subtitles | لا داعي لكتمان الأسرار عنّي فأنا أعرف عنكِ أكثر ممّا تعتقدين |
Bir şeyler bulduğunuzda bana bildirin. benden bir şey saklama. | Open Subtitles | فلتقمْ بإعلامي حالما تتحصّل على شيءٍ، ولا تُخفِ شيئاً عنّي. |
Francisco'yu çocukluğundan beri tanırım. benden sır saklamaz o. | Open Subtitles | لقد عرفت فرانسيسكو طوال حياته انه لا يقوم بتخبئة أي سرّ عنّي |
Hiç bir şeyi pek bilmiyorsunuz zaten. benden uzak turun. | Open Subtitles | نحن لا نعرف الكثير بشان أي شيء إبتعد عنّي |
Ünvanımı elimden alıp beni tarikatten kovdular ve köle olarak satıldım. | Open Subtitles | لقد نزعوا عنّي أسمي. نفيتُ من الأجل. وأُلقي بي في العبودية. |
Yapabileceğim şeyler için ve bir gün gerçek beni öğreneceğin için üzgünüm. | Open Subtitles | آسف لأجل ما قد أفعله و لأجل ما قد تكتشفيه يومًا عنّي |
Şerif beni araştırırken, hakkımda bazı şeyler bulmuş ve onunla beni tehdit ediyordu. | Open Subtitles | الشريف وصل لبعض المعلومات عنّي ..عندما كان يبحث في ملفي, وهو يهددني بها.. |
Yüzde yüz eminim. Ama aynısını senin de benim için diyebilmem lazım. | Open Subtitles | إنّي واثقة تمام الثقة ولكن عليكَ أن تتمكّن من قول المثل عنّي |
Bilmeni isterim ki çekip gidebilirsin ve bu bana uyar. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم ان بامكانك ان ترحل عنّي وسأكون بخير |
Genelde ben herkesle çıkarım ta ki, onlar beni bırakana kadar. | Open Subtitles | عادةً, أواعدهم جميعاً. حتى يقومون بالإنفصال عنّي. |
Yani bir süredir buradayım ama üstümden bir ton yük kalkmış gibi hissediyorum. | Open Subtitles | ،أعني، أعرف بأنني عالقة هنا لفترة لكنني أشعر بأنه قد انزاح عنّي 1000 باوند من الهَمّ |
Hemşireler ellerini üzerimden çekemiyorlar. | Open Subtitles | الممرضات بالخارج لا يسعهن إبعاد أيديهن عنّي |
Hunter ve bazı kişiler benimle alakalı tüm bunları Facebook'ta paylaşmış. | Open Subtitles | هانتر و بعض الناس نشرو عنّي كل هاته الاشياء على الفايسبوك |
Siktir ol git demedim mi sana! Ezik götveren. | Open Subtitles | قلت لكَ ابتعد عنّي بحق الجحيم، أيُها الوغد |
Çek onları, her yerimdeler! | Open Subtitles | إنزعوهم عنّي , أزيلوهم عنّي إنهم في جميع أنحائي إنزعوهم عنّي |