ويكيبيديا

    "عنّي" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • benden
        
    • beni
        
    • benim
        
    • bana
        
    • ben
        
    • üstümden
        
    • üzerimden
        
    • benimle
        
    • git
        
    • Siktir
        
    • Çek
        
    • ellerini
        
    Ama söyleyiş şeklinden dolayı benden bir şeyler sakladığını biliyordum. Open Subtitles لكن طريقة قول ذلك، علمتُ أنّه ثمّةَ ما يخفيه عنّي.
    Burada geçirdiğim her gün sevdiğim insanların benden biraz daha uzaklaşmış olmalarından korkuyorum. Open Subtitles أخاف أن يؤدّي كلُّ يومٍ أمضيه هنا إلى إبعاد الذين أحبّهم أكثر عنّي
    beni terk etmeni düşünüyordum da, bence bu senin pek yararına olmaz. Open Subtitles أتعلم؟ كنتُ أفكّر بشأن انفصالك عنّي ولا أعتقد أنّ ذلك في صالحك
    beni takip etmeye ya da aramaya kalkarsan seni öldürürüm. Open Subtitles إن حاولتِ اللحاق بي أو جئتِ للبحث عنّي يوماً، فسأقتلكِ
    ..belki bir gün o insanlarla benim hakkımda da konuşursun. Open Subtitles في يوماً ما ربما ستكلمين احد هؤلاء الرجال بالنيابةِ عنّي
    Muhtemelen bir bardak su veya bana bakmak için inmiştin. Open Subtitles لابد أنكِ كنت ترغبين بكوب من الماء، أو تبحثين عنّي
    olani da size ben anlatmak isterim. Open Subtitles هذما أريدالتحدث بشأنه، والآن سأحدثك عنّي
    Sana yaşattığım her şeye rağmen sen... sen benden hiç vazgeçmedin. Open Subtitles برغم ما أنزلته بك من معاناة فإنّك لم تتخلَّ عنّي قطّ
    benden istediği şeyi yapmazsam beni basına açıklamakla tehdit etti. Open Subtitles وهدّدني بإبلاغ لجنة الهجرة عنّي إذا لم أفعل ما يريد
    benden sır saklamana gerek yok. Senin hakkında düşündüğünden fazlasını biliyorum. Open Subtitles لا داعي لكتمان الأسرار عنّي فأنا أعرف عنكِ أكثر ممّا تعتقدين
    Bir şeyler bulduğunuzda bana bildirin. benden bir şey saklama. Open Subtitles فلتقمْ بإعلامي حالما تتحصّل على شيءٍ، ولا تُخفِ شيئاً عنّي.
    Francisco'yu çocukluğundan beri tanırım. benden sır saklamaz o. Open Subtitles لقد عرفت فرانسيسكو طوال حياته انه لا يقوم بتخبئة أي سرّ عنّي
    Hiç bir şeyi pek bilmiyorsunuz zaten. benden uzak turun. Open Subtitles نحن لا نعرف الكثير بشان أي شيء إبتعد عنّي
    Ünvanımı elimden alıp beni tarikatten kovdular ve köle olarak satıldım. Open Subtitles لقد نزعوا عنّي أسمي. نفيتُ من الأجل. وأُلقي بي في العبودية.
    Yapabileceğim şeyler için ve bir gün gerçek beni öğreneceğin için üzgünüm. Open Subtitles آسف لأجل ما قد أفعله و لأجل ما قد تكتشفيه يومًا عنّي
    Şerif beni araştırırken, hakkımda bazı şeyler bulmuş ve onunla beni tehdit ediyordu. Open Subtitles الشريف وصل لبعض المعلومات عنّي ..عندما كان يبحث في ملفي, وهو يهددني بها..
    Yüzde yüz eminim. Ama aynısını senin de benim için diyebilmem lazım. Open Subtitles إنّي واثقة تمام الثقة ولكن عليكَ أن تتمكّن من قول المثل عنّي
    Bilmeni isterim ki çekip gidebilirsin ve bu bana uyar. Open Subtitles أريدك أن تعلم ان بامكانك ان ترحل عنّي وسأكون بخير
    Genelde ben herkesle çıkarım ta ki, onlar beni bırakana kadar. Open Subtitles عادةً, أواعدهم جميعاً. حتى يقومون بالإنفصال عنّي.
    Yani bir süredir buradayım ama üstümden bir ton yük kalkmış gibi hissediyorum. Open Subtitles ،أعني، أعرف بأنني عالقة هنا لفترة لكنني أشعر بأنه قد انزاح عنّي 1000 باوند من الهَمّ
    Hemşireler ellerini üzerimden çekemiyorlar. Open Subtitles الممرضات بالخارج لا يسعهن إبعاد أيديهن عنّي
    Hunter ve bazı kişiler benimle alakalı tüm bunları Facebook'ta paylaşmış. Open Subtitles هانتر و بعض الناس نشرو عنّي كل هاته الاشياء على الفايسبوك
    Siktir ol git demedim mi sana! Ezik götveren. Open Subtitles قلت لكَ ابتعد عنّي بحق الجحيم، أيُها الوغد
    Çek onları, her yerimdeler! Open Subtitles إنزعوهم عنّي , أزيلوهم عنّي إنهم في جميع أنحائي إنزعوهم عنّي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد