ويكيبيديا

    "غاية البساطة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • çok basit
        
    • kadar basit
        
    • oldukça basit
        
    • kadar kolay
        
    • çok basitti
        
    • basit ve
        
    Gerçekten çok basit. Günlük testler ve haftada 3 kez diyaliz. Open Subtitles انها في غاية البساطة اختبارت يومية و ديال 3 مرات اسبوعياً
    çok basit, ancak çok parlak şu fikirlerden bir tanesi, neden daha önce düşünülmediğine şaşarsınız. TED انها واحدة من هذه الأفكار التي في غاية البساطة ، ومع ذلك رائعة، تجعلك تتساءل لماذا لم نقم بها من قبل.
    Şimdi yapacağımız şey, çok basit bir elektrikli motor. TED ما نقوم به هو صناعة محرك في غاية البساطة.
    Fakat bu kadar basit bir oyunla bile, oynamaya başladığım bir kaç gün içinde, depresyon ve kaygı hissi gitti. Öylece yok oldu. TED ولكن مع أن اللعبة في غاية البساطة وخلال بدء اللعب لعدة أيام فقط فإن ذلك الإكتئاب والقلق قد ذهب.
    Bence iyi tasarımın ilk ilkesi gerçekten oldukça basit: herkesin menfaatini gözetecek bir tasarım anlayışıyla işe koyulmalıyız. TED وأؤمن أن المبدأ الأول للتصميم الجيد هو بالفعل في غاية البساطة: علينا أن نبدأ بالالتزام بالتصميم لمصلحة الجميع.
    Bu gün yapacağım seçimin de bu kadar kolay olmasını dilerdim. Open Subtitles أتمنّى لو أنّ الخيار الذي سأتّخذه اليوم سيكون في غاية البساطة
    Bu çok basit bir oyun. TED بو لوتو: حسنا، هذه اللعبة في غاية البساطة.
    Eğer farenizi parçalara ayırırsanız aslında çok basit bir makine olduğunu görürsünüz. TED إن قمت بتفكيك فأرتك، سترى أنها آلة في غاية البساطة.
    Başlangıçta, ilk saniyenin milyarda birinde evrenin çok basit olduğuna inanıyoruz veya öyle gözlemledik. TED بالعودة للبداية، في أول مليار من الثوانى، نعتقد، أو قد لاحظنا، إنه كان في غاية البساطة.
    Yani, biliyorsunuz, bence cevap çok basit: Doğayla çalışmak, şu anda anladığımız, bize sunduğu bu alet setini kullanmak, insanlığın evrimindeki bir sonraki basamak. TED حسنا، الاجابة في غاية البساطة العمل مع الطبيعة و العمل مع هذه الاداة التي بدأنا في فهمها ستكون الخطوة القادمة في تطور الجنس البشري
    Şimdi neyden korktuğumu düşünündüğümde, çok basit. TED وعندما أفكر في ما أخشاه الآن ، فالأمر في غاية البساطة.
    Anlaşma boka battığına göre yapacağımız şey çok basit sanırım. Open Subtitles نظرا لأننا لا يمكن أن نتوصل الى اتفاق اعتقد ان الامور أصبحت في غاية البساطة
    Tanrım, şu an kafama sıçıldı ve bu seninleyken çok basit oldu. Open Subtitles الآن ، كأني ضربت بـ قضيب في رأسي وكان في غاية البساطة معك
    Bayan Hoffman, bakın, çok basit. Open Subtitles سيدة هوفمان, نظرت، للأمر في غاية البساطة.
    Aslında çok basit. Böyle bir durumda, çocuklar sadece gece nerede uyuyacağını bilmek ister. Open Subtitles انظر الأمر في غاية البساطة ، في مثل هذه الحالة الطفل فقط يريد أن يعرف أين سينام في الليل
    Bayrak o kadar basit olmalı ki bir çocuk ezbere çizebilmeli. TED لابد أن يكون العلم في غاية البساطة لدرجة أن طفلا يستطيع رسمه بسهولة
    Doğru cevap! İstediğin bu değil. Her şey bu kadar basit. Open Subtitles هذا صحيح ، ليس هذا هو ما تريده الأمر في غاية البساطة
    Yok ya ben sadece onu öldürmek istiyorum. O kadar basit. Open Subtitles كلّا، إنّي أريد قتلها فحسب الأمر في غاية البساطة
    Ve Amerika'daki kliniklerine geri döndüklerinde, ameliyattan önce ve sonra ellerini yıkamanın çok önemli olduğunu öğrendiklerini söylediler. oldukça basit bir şey. TED و عندما رجعوا الى عيادتهم في امريكا قالوا انهم تَعَلّموا ان أهمية غسل اليدين قبل الجراحة كأهمية غسلها بعد الجراحة شئ في غاية البساطة
    Hayır, hayır. Aslında oldukça basit. Open Subtitles لا , انها فعلا في غاية البساطة.
    Ne kadar kolay oldu değil mi, güzelim? Open Subtitles أصبحنا الاّن غير غرباء, أرأيت كيف يمكن أن الموضوع فى غاية البساطة, يا جميلة
    Ve temelde söylediğim şey çok basitti. TED وأساسا ما كنت أقوله هو في غاية البساطة.
    Fakat sorduğum şey çok basit ve acının kısa sürmesini garanti edecek. Open Subtitles لكن ما أطلبه في غاية البساطة وستضمن أن معاناتك ستكون قصيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد