Genellikle bağışıklık sistemi bir tehditi Birkaç gün içinde yok eder. | TED | عادةً ما تقضي الاستجابة المناعية على التهديد في غضون أيام قليلة. |
Kusursuz. Beyninin ölmüş olması büyük şanssızlık. Birkaç gün içerisinde ayağa kalkardı. | Open Subtitles | لا أخطاء فيه، للأسف إنه ميت إكلينيكياً، وإلّا لنهض في غضون أيام |
Birkaç gün içinde her seferinde 5 genç kadın öldürdü. | Open Subtitles | يقتل في كل مرة خمس شابات، وفي غضون أيام قليلة. |
Doktor Averies bir kaç güne geri dönecek. | Open Subtitles | الدكتور ابراهامز سوف يعود في غضون أيام قليلة |
Yani bu herif, aynı otelde aynı günler içinde iki çifti öldürdükten sonra kendi de öldürülüyor | Open Subtitles | إذاً فقد اغتال هذا الرجل 4 أشخاص ،في غضون أيام في نفس الفندق، ثم انتهى به المطاف ميتاً؟ |
Bir kaç gün içerisinde de daimi olarak orada kalmaya başladı. | Open Subtitles | وفي غضون أيام قليلة أصبح يعيش هناك بشكل دائم |
Birkaç gün içinde, hazırlık okulu için babamın yanına gideceğim. | Open Subtitles | في غضون أيام قليلة، اغادر ألى المدرسة الأعدادية بسبب والدي |
Steroidlerin ve antivirüslerin ilk etkisini Birkaç gün içinde hissedersin. | Open Subtitles | الآثار الأولى للمصل والأدوية المضادة للفيروسات ستظهر في غضون أيام |
Evet ya, Birkaç gün içinde gidecek olman çok kötü. | Open Subtitles | نعم, انه من العار للذهاب بعيدا في غضون أيام قليلة. |
Elimden geldiği kadar hızlı çalışırım. Birkaç gün içinde defnedersiniz. | Open Subtitles | سأعمل بأسرع ما يُمكنني ويُمكنكم دفنها في غضون أيام قليلة |
İnsanlar Twitter üzerinden Birkaç gün içinde birçok olay için on binlerce dolar topladı. | TED | جمع الناس عشرات الآلاف من الدولارات بمساعدة تويتر في غضون أيام في عدة مناسبات. |
Herkes otobüse. Grace, Birkaç gün içinde görüşürüz. | Open Subtitles | جميعكمعلىمتنالحافلة، أراك في غضون أيام قليلة |
Şey, Birkaç gün sonra Amerika'ya dönüyorum ve tüm bildiklerimi sizlere anlattım. | Open Subtitles | أنت تعلم أيها الرائد , أنى راحل إلى الولايات المتحدة فى غضون أيام قليلة وقد أخبرت مسبقاً رجال إستخباراتكم كل ما أعرفه |
Bir kaç güne kalmaz mağara suyla dolacak. | Open Subtitles | فى غضون أيام ، سيكون الكهف مُغمراً بالماء |
- Bir kaç güne şehirden ayrılıyorum. | Open Subtitles | سوف أغادر المدينه فى غضون أيام |
"Bir kaç gün içinde eskisi gibi ayağa kalkacağını düşündük." | Open Subtitles | كنا نظن أنها سوف تتحسن كالعادة في غضون أيام قليلة |
günler içinde Amerikan savunma tesislerinden birine bir saldırı olacak. | Open Subtitles | سيتعرض موقع دفاع أمريكي للهجوم في غضون أيام |
Bir kaç gün içerisinde odan boşalacak. | Open Subtitles | و في غضون أيام غرفتك ستكون شاغرة و أفكر بشكل جدي |
Şu "HAYIR" filmi birkaç güne kalmaz etkisini yitirmeye başlayacaktır. | Open Subtitles | القائمين على تلك الحملة سيفقدون كل ما لديهم في غضون أيام |