Emtiya ihtiyacı, dipteki milyarın olduğu ülkelere, hepsine olmasa da çoğuna emsalsiz para girişi sağlıyor. | TED | إزدهار السلع يقوم بضخ كميات غير مسبوقة من الأموال إلى الكثير من بلدان المليار السفلى، ليس كلها. |
Manhattan'daki kesintisiz narkotiklerin emsalsiz sesi. | Open Subtitles | كميات غير مسبوقة من المخدرات غير المصقول في مانهاتن. |
eşi görülmemiş eşitsizlikle acımasız diktatörlük, gözetim ve işkence, hatta belki insan neslinin tükenmesine yol açabilir. | TED | قد تسمح بظهور دكتاتورية وحشية عالميًا مع عدم مساواة غير مسبوقة ورقابة ومعاناة، بل وربما يمتد الأمر لانقراض البشر. |
eşi görülmemiş dokuz aylık operasyon ile 170'ten fazla El-Kaide şüphelisi ele geçirildi, ve beş milyon dolardan fazla para, | Open Subtitles | في عملية غير مسبوقة في تسعة اشعر اصطياد 170 مشتبه في القاعدة واكثر من خمسة ملايين دولار |
Cömert bir maaş alıyorsunuz ve derslerinizde eşi benzeri görülmemiş bir özgürlüğünüz var. | Open Subtitles | أنكِ إستلمتي كميةً سخية من التعويضات وحريةً غير مسبوقة في إدارة صفوفك الدراسية |
Birincisi, bize insan öğrenmesini anlamada benzeri görülmemiş bir bakış açısı verme potansiyeline sahip olmasıdır. | TED | أولها هو الفرصة الممنوحة لنا لإلقاء نظرة غير مسبوقة لفهم كيفية تعلم البشر. |
Polis emsalsiz bir sivil takip olarak değerlendirdikten sonra... | Open Subtitles | بعد ما وصفتة الشرطة بمطاردة غير مسبوقة بواسطة مدني |
Günümüzde, dünyanın her köşesindeki bütün küresel trajedilerle ilgili bilgiye emsalsiz erişimimizin olduğu bir zamanda yaşıyoruz. | TED | نحن نعيش اليوم في زمن يكون فيه لدينا فرصة غير مسبوقة للحصول على معلومات حول المآسي العالمية التي تحدث في كل زاوية من هذه الكرة الأرضية. |
İyi haber ise tarihte şu an bilim, teknoloji globalleşmenin birbirine yaklaşıp daha önce eşi benzeri görülmemiş bir şekilde, bütün ölümlerin beşte biri ve dünyada emsalsiz acılara yol açan enfeksiyon hastalıklarının önlenebilmesi için beraber çalıştıkları bir süreç yaşamaktayız. | TED | الخبر الجيد هو نحن في مرحلة من الزمن حيث يتحد العلم و التكنولوجيا و العولمة ليصنعوا إمكانيات غير مسبوقة, إمكانية دخول التاريخ بالقضاء على الأمراض المعدية التي تتسبب في خمس نسبة الوفيات و في مآسي كثيرة على الأرض. |
Son 16 aydır tuhaf bir biçimde odaklandığım işin özü bu, mahremiyetin neden önemli olduğu sorusu, Edward Snowden'ın, Birleşmiş Devletler ve tüm dünyada bilinmeyen ortaklarının, bir zamanlar emsalsiz bir özgürleşme ve demokratikleşme aracı olarak ilan edilmiş İnterneti, emsalsiz bir rastgele kitlesel denetim alanına dönüştürdüğüne dair ifşalarının olanak sağlamasıyla, küresel bir tartışma bağlamında yükselen bir soru. | TED | هذا هو مجال العمل الذي قد كنت أركز عليه خلال الـ 16 شهراً الماضية، السؤال عن لماذا تهمنا الخصوصية، سؤالٌ تم إثارته في سياق جدل عالمي جاء إثر تسريبات إدوارد سنودن بأن الولايات المتحدة وشركائها، الغير معروفين بالنسبة للعالم كله، قد حولوا الإنترنت، الذي أذيع مرة أنه الأداة غير المسبوقة للحرية والديمقراطية، إلى مساحة غير مسبوقة من المراقبة الجماعية والعشوائية. |
eşi görülmemiş durumlarda ilk aranacak benim anlaşılan. | Open Subtitles | أنا مؤهّل كما يبدو لأن أحصل على مدخرات غير مسبوقة |
Haberler Dünya genelinde halk arasında oluşan eşi görülmemiş küresel bir karmaşaya yol açtı. | Open Subtitles | "أثارت الأنباء اضطرابات عالميّة بين المواطنين" "وأضرمت موجة غير مسبوقة من الفوضى في أنحاء العالم" |
Boston'luların, eşi görülmemiş bir kalabalık ile katılım gösterdiği bu coşkulu karşılamada, Al Shepard ve Gus Grissom iltifatlarını Merkür Projesindeki astronotlarla paylaşıyorlar. | Open Subtitles | "نسبة المشاركين في التصويت من أهالي "بوسطن" "غير مسبوقة من حيث الأرقام والحماس (هذا الهدير للترحيب بـ (آل شيبرد" "(ويليه (جس جريسوم ليتقاسموا الإشادة الشعبية مع زملائهم " "رواد الفضاء في افتتاح مشروع عطارد |
Bu benzeri görülmemiş düzeyde bir ekonomik eşitsizlik. | TED | نحن عند مستويات غير مسبوقة من عدم المساواة الاقتصادية. |
Ama bilim adamları tabi ki doğal dünyada benzeri görülmemiş koşullar yaratan deneyler söz konusuysa, tedbirli olmalıdır. | TED | ولكن بكل تأكيد يجب على العلماء أخذ الخيطة والحذر حول تجارب قد تولد حالات غير مسبوقة في العالم الطبيعي. |
Bu ülkemde benzeri görülmemiş su baskınları yaratır. | TED | سيؤدي ذلك إلى حدوث فيضانات مفاجئة غير مسبوقة في بلدي. |
Cenazeye katılım için alınan eşi benzeri görülmemiş güvenlik önemleriyle birlikte tören 1 saat içinde başlayacak. | Open Subtitles | فى وجود امن بمستويات غير مسبوقة فى انتظار الجنازة والتى ستبدا بعد ساعة من الان |
Ancak bu fosil, eşi benzeri görülmemiş cinstendi. | Open Subtitles | ولكن هذه الحفرية كانت غير مسبوقة. |