ويكيبيديا

    "فإني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ederim
        
    • ediyorum
        
    • olsaydım
        
    • olursa
        
    • ben de
        
    Bunu bir avukat olarak söylüyorum. Billable Hours'u çok sıkı takip ederim. Open Subtitles بصفتي محاميك الخاص، فإني أبحث دائماً عن المزيد من الساعات القابلة للدفع
    Aşağıda imzası bulunan ben, beyan ederim ki... - Gayrı resmi bir kağıda yazsam? Open Subtitles أنا رهنتُ كيت وكيت إلخ, فإني أرجوكم إلخ, إعطوني اشيائي
    Söylediğim gibi, Peder, dua ederken sessiz kiliseyi tercih ediyorum. Open Subtitles وكما قلتُ أيها الأب، فإني أحب كنيسة هادئة عندما أصلّي
    Her gün tanıklığın gücünü tecrübe ediyorum ve bundan dolayı ben bir bütünüm. TED في كل يوم أقوم بتجربة قوة الشاهد، وبسبب ذلك فإني بخير.
    Eğer bir kadın olsaydım, Bu evreyi çoktan geçmiş olurdum, çok önce. Open Subtitles إذا كنت امرأة ، فإني أقول أنني قد تخطيته منذ زمن طويل.
    Eğer önümüzdeki bir kaç hafta içinde bir iş olursa... kimin kıçını yakacağımı artık biliyorum. Open Subtitles إن حصلت أي شغلة في غضون الأسابيع القليلة القادمة, فإني الآن سأعرف الأغبياء الذين سأقتلهم
    O nedeni bulamıyorum ben de bir türlü. Saldırılar çok rastgele duruyor. Open Subtitles إن الدافع هو ما أعجز عن تفهّمه، فإني أرى الهجمات عشوائية جدًا.
    Popomda puro söndürmeyi tercih ederim ama bu da olur." Open Subtitles تعلمون، فإني أفضل أن يضع السيجار من على مؤخرتي، ولكن هذا أمر جيد جدا.
    Beni kurtarırsanız, ölüm üzerine yemin ederim ki seni Siyah İnci ve de sıska sevgiline götürürüm. Open Subtitles إذا حررتني من هنا أقسم بألم الموت فإني سآخذك إلي اللؤلؤة السوداء وفتاتك الجميلة
    İnsan olmak için bu gerekiyorsa ben doğaüstü güçlere sahip bir bebek olarak kalmayı tercih ederim. Open Subtitles إذا كانت هذه حياة البشر فإني أفضل أن أكون دمية قاتلة
    Eğer onu yine rahatsız edersen yemin ederim seni öldürürüm. Şimdi toz ol buradan. Open Subtitles وإن فعلت فإني أقسم أني سأقتلك بنفسي ، والآن أرحل من هنا
    Ama etmememi istiyorsan, etmem, çünkü sen benim dostumsun. Teşekkür ederim. Open Subtitles ولكن لو أنت طلبت مني أن لا أفعل هذا , فإني لن أفعل لأنك صديقي أشكرك
    Bu yüzden, müvekkilimi mahkemenin babacan şefkatine emanet ediyorum çocuğun lehine, tam beraat talep ediyorum ya da çok hafif bir hüküm. Open Subtitles لهذا السبب, فإني سأعهد.. بموكلي.. للرأفة الأبوية للمحكمة
    Beni aradığına göre, hala yaşadığını farz ediyorum? Open Subtitles حيث إنك اتصلت بي، فإني افترض أنه حي يرزق
    Seçme şansımın olduğunu düşünmüyorum bu yüzden bilgiyi ben kontrol ediyorum ya. Open Subtitles لا اعتقد أن أمامي خيار لهذا السبب فإني أتحكم في المعلومات
    "Sözlü" de ne demek? Çünkü ben "sözlü" olsaydım önüme gelene çakmaya bakardım. Open Subtitles لأنه لو كنت أنا تقريبا مخطوب فإني سوف أضاجع أي شي ء حي
    Ama eğer cennete gidecek olsaydım, işte o zaman gerçekten tir tir titrerdim. Open Subtitles لكن إن كان عليّ الذهاب للجنة فإني حقاً أرتجف
    Ben Kan Kralı olsaydım kanımı buraya saklar mıydım? Open Subtitles إن كنت ملكة الدم فإني سأحتفظ بدمي هنا ، صح
    Eğer kalp krizi olursa diye, nitrogliserine ihtiyacımız var. Open Subtitles إن حدثت نوبة قلبية، فإني سأحتاج للنيتروغليسيرين.
    Diyecektim ki eğer yeni bir uşağa ihtiyacım olursa Thomas'a bir şans vermek isterim. Open Subtitles كنت أريد أن أقول أنني إن كنت سأعيّن خادمًا جديدًا فإني أود أن أعطي توماس فرصةً
    Başta söylediğim gibi, cevabı ben de bilmiyorum. TED إذن كما قلت ، فإني لا أملك حقيقة الإجابة.
    Ama arkadaşlarım gibi, ben de bu işi Facebook, Pinterest, Twitter, Flickr, Youtube üzerinden gayet iyi yapabilirim. TED ولكن كالكثير من أصدقائي فإني أقوم بذلك جيدا على صفحات الفيسبوك بينترست وتويتر وفليكر ويوتيوب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد