ويكيبيديا

    "فالسؤال" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • soru
        
    Sonuç olarak, konuşmamı başlattığım soru, sizce hangisiyle yüzleşmek daha zor, baskıcı hükümetler mi yoksa baskıcı toplumlar mı? TED لذا فالسؤال الذي بدأت به حديثي هذا، من برأيكم تعتقدون أنه الأصعب في المجابهة، الحكومات القمعية أم المجتمعات القمعية؟
    Yani soru şu, eğer şimdi buradaysan kalmanı kim istiyor? Open Subtitles لذا فالسؤال الآن هو بما أنكِ هنا من يقرر بقائك؟
    Tamam. Öyleyse soru şu: Parker Bey bu sefer eline ne geçirmiş. Open Subtitles إذن فالسؤال هو ، ما الذي وجده السيد باركر هذه المرة ؟
    Tamam, peki, sağlam bir mazereti varsa o zaman soru şu: Open Subtitles حسناً، لو كان لديه عُذر غيابٍ ثابت، فالسؤال الوحيد الباقي هُو،
    Yani soru şu ki: tasarımcılar için ilk soru nedir? TED وهكذا فالسؤال هو ، ما هو السؤال الأول للمصممين؟
    Yani, ilk büyük soru kontrol ile ilgili. TED لذا فالسؤال الأول الهام يدور حول السيطرة.
    Eğer erkek doğum kontrolünün yararlı olacağı düşünüyorsak soru şu: Bir tane nasıl geliştiririz? TED لذا إذا فكرنا أن وسيلة منع حمل ذكورية قد تكون مفيدة، فالسؤال التالي هو: كيف يمكننا تطويرها؟
    O noktada doğal olarak sorduğunuz soru, yapmaya çalıştığımda nasıl iyi olurum? TED فالسؤال الطبيعي الذي تساله عندئذ هو ، كيف أكون جيدا بما أحاول أن أفعله ؟
    Bir miktar ziyan, başta da belirttiğim gibi, kaçınılmaz olarak olacaktır, o zaman soru şu oluyor, onunla yapacağımız en iyi şey ne olur? TED بعض مخلفات الطعام، كما قلت في البداية، ستظهرحتماً، لذا فالسؤال هو، ما أفضل ما يمكننا فعله بها؟
    soru şu ki: Şirket ile işbirliği değişim için önemli bir yol olabilir mi? TED إذًا، فالسؤال هو: هل يمكن أن يكون التعاون مع الشركة وسيلة فعالة للتغيير؟
    Sorunu küçük bir ev yerine iyi bir evin yarısı olarak ifade ettiğinizde, kilit soru hangi yarısının yapılacağı olur. TED عند إعادة صياغة المشكلة على نصف منزل جيّد بدلاً من آخر صغير، فالسؤال هو أي نصف نُشيد؟
    O halde soru şu: Durulmak için doğru zamanın geldiğini nasıl anlarsınız, hayatınız boyunca flört edebileceğiniz onca insan varken? TED لذا فالسؤال آنذاك هو، كيف تعرف الوقت المناسب للاستقرار بالنظر لمختلف الأشخاص الذين يمكنك مواعدتهم في حياتك؟
    soru şu ki, klinik insan testlerine başlamadan önceki en büyük engeller neler? TED فالسؤال بطبيعة الحال هو، ما هي أكبر العقبات قبل المضي قدماً في التجارب السريرية على البشر؟
    Size bırakmak istediğim soru ise: En çok özlem duyduğunuz şey nedir? TED إذًا فالسؤال الذي أريد أن أتركه لكم هو: ما الذي تتوقون إليه كثيرًا؟
    "İyimser olabilir miyiz?" sorusu bu durumda sorulacak doğru soru değil. TED ولذا، فالسؤال الحقيقي لنطرحه هو، " هل يمكن أن نكون متفائلين؟"
    Şimdi soru şu: Hiçbir şeye değmeyen birşeyin nerede olduğunu nasıl bilinebilir? TED فالسؤال هو: كيف يمكن لشيء لا يرتكز علي أي شيء أن يعرف أين هو نفسه؟
    Yani, soru şu: Bazen soruyolar: Nasıl başladın? TED إذأً فالسؤال هو، يسألونني أحياناً: كيف نبدأ؟
    Yani soru artık, buradan nereye gidiyoruz? TED ولذا فالسؤال المتوقع، إلي أين نحن متجهون؟
    Oldukça uzun yıllardır ve şu an hâlâ karşılaştığımız büyük soru: nükleer saldıri riski altında mıyız? TED إذاً فالسؤال الكبير الذي يواجهنا الآن وكان يواجهنا لعدد من السنوات الآن: هل نحن في خطر من هجوم نووي؟
    Bu durumda, boyle kaotik bir organizasyonunuz oldugunda, en buyuk soru su: nasil oluyor da ortaya sacma sapan bir sey yerine boyle iyi bir web sitesi cikabiliyor? TED إذاً فالسؤال الكبير حينما يكون لديك منظمة فوضوية هو، لماذا ليست كلها فوضى؟ لماذا الموقع جيد كما هو؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد