ويكيبيديا

    "فالكثير من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • sürü
        
    • çoğu
        
    • çok
        
    Bir sürü dere varmış, yıllık su ihtiyacını karşılıyordur herhalde. Open Subtitles فالكثير من الوديان تصبح غنيةً بالماء في هذا الوقت من السنة
    Bu davada yer alan... bir sürü insan var kasabada. Open Subtitles فالكثير من الناس في البلدة ..أصبحوا طرفاً في هذا
    Tarlalar için daha çok bekçiye ihtiyacımız var. Geceleri bir sürü mısır çalınıyor. Open Subtitles نحتاج لمزيد من الحرس على الحقول فالكثير من القمح يسرق بالليل
    Şiir ve retorik okuduk, çoğu sunum bu basit yapıya sahip değildir. TED درسنا الشعر والبلاغة، فالكثير من العروض لا تحتوي على ذلك حتى في أبسط أشكالها.
    Ülkenin kötü ekonomisi yüzünden de odaların çoğu boştu. Open Subtitles لكن أيضا بسبب الحالة السيئة للإقتصاد فالكثير من الغرف كانت فارغة
    Bunu yaparsanız, daha çok insan daha çok tasarruf edecek. TED وإذا قمنا بذلك .. فالكثير من الأشخاص سوف يوفرون أكثر
    Mezun olduğunda bir sürü insan aynı fırsatları kovalayacak. Open Subtitles حسناً , حين تتخرّج فالكثير من الناس سيطاردون نفس الفرصة
    Eğer bu işe yarmazsa bir sürü mimozanın yaraması gerek. Selam, dostum. Yeni Zelanda nasıldı? Open Subtitles وإن لم يجدي ذلك نفعا فالكثير من الميموزاس. مرحبا يارجل ,كيف كانت نيوزيلندا؟
    İneğe benzeyen bir sürü köpek var. Open Subtitles فالكثير من الكلاب تشبه البقر ولكن بيت القصيد
    Dikkatli olsan iyi olur. Bir sürü tuhaf, garip tip var internette. Open Subtitles يجب أن تحذري فالكثير من الحمقي وغرباء الأطوار متواجدون علي النت
    O gemilerden biri bile çalışır durumda kalırsa bir sürü insan ölür. Open Subtitles يا رفاق حتى لو بقيت إحدى هذه السفن سالمة فالكثير من الناس سيموتون
    Eğlenirsin de. Bir sürü ilginç insan olacak. Open Subtitles وستمضين وقتاً ممتعاً فالكثير من الناس المثيرين للإهتمام
    Bu şekilde bir sürü yaptığım parça var, bu parçalar icat edilmiş nesneler içeriyor. TED لذلك فالكثير من أعمالى , تحتوى على بعض الأغراض الموجودة .
    fare genomunda, koku almanın fareler için çok önemli olduğu yerde, bu genlerin daha pek çoğu hala işlevseldir. Open Subtitles تحوي شفرة المستقبلات الشمية و في جينوم الفأر حيث أن الشم شديد الأهمية للفئران فالكثير من هذه الجينات ما زالت تعمل
    Tantrik uygulamaların çoğu, cinsel enerji üzerinde nasıl ustalık kazanılacağını öğretir, bu sayede daha üst seviyedeki ruhsal evrim için de bu enerji kullanılabilecektir. Open Subtitles فالكثير من ممارسات التانترا يعلم كيفية السيطرة على الطاقة الجنسية لكي تستخدم في التطور الروحاني العالي.
    Yani çoğu malzemeyi kullanamıyoruz. Open Subtitles لذا فالكثير من معداتنا لا يمكننا استخدامه
    "Birey" algımızı oluşturan bu farklı deneyimlerin hepsinin altüst olabileceğini psikiyatrist ve nörologlar çok iyi biliyor ve çoğu deney de destekliyor. TED فالكثير من التجارب توضح، والأطباء النفسيين وأطباء الأعصاب يعرفون جيداً ، أن هذه الطرق المختلفة التى نختبر بها أنفسنا يمكنها جميعاً أن تتفكك.
    Petrol çağı tekstil endüstrisini tamamen dönüştürdüğünden kumaşların ve onları işlemede kullanılan kimyasalların çoğu petrol esaslı. TED ولأن عصر الوقود كان قد غير تماماً صناعة النسيج، فالكثير من الخامات والكيماويات المستخدمة للتصنيع اعتمدت على مواد بترولية
    Çevre ile ilgili konuşmalarda çok fazla negatif söylemler içermektedir. TED فالكثير من الاحاديث اليوم فينا يخص البيئة تكون محتوية على افكار ولغة سلبية
    Çünkü o, bir lider olarak bu konuda yalnız olmadığını biliyordu. Bu acıdan müzdarip olan kendi askerleri de dâhil pek çok kişi vardı. TED لأنه كقائد، كان على علم أنه ليس الوحيد الذي يعاني، فالكثير من زملائه الجنود ربما كانو يعانون أيضًا.
    çok detay olsa da kesinlikle yapılabilir. TED فالكثير من التفاصيل ليتم العمل عليها. هي ممكن العمل عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد