ويكيبيديا

    "فترة راحة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ara
        
    • Mola
        
    • araya giriyoruz
        
    Bu sizin için iyi çünkü bütün bu muhteşem insanlardan sonra bir Ara verebilirsiniz. TED هذا أفضل بالنسبة لكم، لانه يمكنكم أخذ فترة راحة بعد كل هؤلاء الناس الرائعين.
    Biraz Ara veriyoruz, fakat birazdan tekrar döneceğiz... kimse bir yere gitmesin. Open Subtitles سنأخذ فترة راحة لكننا سنعود بعد قليل... لذا فلا يذهب أحدكم بعيداً...
    Biraz Ara verildi. Hazırlanamamıştım, sayende. Open Subtitles أجل, ولكنّني في فترة راحة لم أكن مستعدة, وكلّ الفضل لك
    Ama son saaten önce toparlanabilmemiz için seminerin ortasında bir Mola alıyoruz. Open Subtitles لكن يوجد فترة راحة في منتصفها لنستعيدنشاطناللساعةالأخيرة. يوجد بعض القوانين للحلقات الدراسية.
    Üç iblisler, o zaman bir Mola hakkında konuşabilirsiniz. Open Subtitles ثلاثة شياطين آخرين . ثم بعدها سنفكر فى أخذ فترة راحة
    Şimdi sayılara bakarak bize güzel bir Mola ver. Open Subtitles فقط الآن تعطني فترة راحة سعيدة من منظوري
    Şimdi araya giriyoruz. Open Subtitles والآن فترة راحة.
    Sadece normal hayatlarımıza haftalık bir Ara vermemiz ve yarattığı şeyleri takdir etmemiz anlamına gelebilir. Open Subtitles أخذ فترة راحة أسبوعية من حياتنا العادية و الإحتفال بخلقه العظيم
    Evet tabii,orada oturup benim çocukları kucağına taşımam Seni ne kadar da yordu değil mi? Noel Baba'nın babalar gibi bir Ara vermeye ihtiyacı var. Open Subtitles نعم فانا ارى سبب تعبك من جلوسك على العرش بينما احمل الاطفال الى حضنك يحتاج سانتا فترة راحة ثم يعود
    Tamam millet, kısa bir Ara veriyoruz. Open Subtitles حسنٌ أيّها الحضور، سننال فترة راحة خاطفة.
    Ara vermek, kim olduğunuzu keşfetmeye yardımcı olabilir. Biraz nefes almanızı sağlar. Open Subtitles سيفيدكن إعادة إكتشاف شخصياتكنَ لتأخذن فترة راحة
    Ara vermek, kim oldugunuzu kesfetmeye yardimci olabilir. Biraz nefes almanizi saglar. Open Subtitles سيفيدكن إعادة إكتشاف شخصياتكنَ لتأخذن فترة راحة
    Golfe biraz Ara vermen dünyanın en kötü şeyi sayılmaz tatlım. Open Subtitles ،لن يكون شيء سيئًا إن أخذتِ فترة راحة ياعزيزتي
    Bence biraz kısa Mola vermeliyiz, sadece birazcık ne dersin ha? Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نأخذ فترة راحة فقط لفترة قصيرة ما رأيك , صحيح؟
    Bu bir Mola. Yaptığımız şey molayı gerektirdi. Open Subtitles انها فترة راحة ما فعلناه يلزم بعده فترة راحة
    Dansçılar asla Mola vermez. Beş, altı, yedi ve... Open Subtitles الراقصون لا يأخذون فترة راحة ..خمسة,ستة,سبعة و
    Mud Dogs Mola aldi. Open Subtitles اطلبوا فترة راحة يا كلاب الوحل
    - Mola vaktin gelmedi mi? Open Subtitles ألا يجدر بك أخذ فترة راحة قريباً ؟
    Tamam kızlar, Mola. Open Subtitles حسناً, خذوا فترة راحة أيتها السيدات
    Şimdi araya giriyoruz. Open Subtitles والآن فترة راحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد