ويكيبيديا

    "فحسب على" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Sadece
        
    fakir insanların Sadece üretim esnasında zarar görmediğidir. Fakir insanlar ürünlerin kullanılması TED ان معاناة الفقراء لا تتوقف فحسب على الانتاج بل هي تنسحب أيضاً
    Evet, ama Sadece oğlunu yalanlarını, tecavüzü ve cinayeti örtbas ediyordu. Open Subtitles أجل، لكنه يغطي فحسب على ابنه الكاذب و المغتصب و القاتل
    Aslında Sadece Mars saatine göre çalışmıyorduk, bizzat Mars saatine göre yaşıyorduk. TED لأنّنا لم نكن نعمل فحسب على توقيت المريخ، بل كنّا في الواقع نعيش على توقيت المريخ.
    Ancak konu Sadece e-ticaretin boyutuyla ilgili değil, ekosistemlerin benimsenmesi ve birleşmesinin hızı da önemli. TED ولكن الأمر ليس مقتصرًا فحسب على حجم التجارة الإلكترونية، بل أيضًا سرعة تبني ونمو الأنظمة الاقتصادية الإلكترونية.
    Hayır Sadece küvetini boşalttım. Birinin oraları temizlemesi gerekecek. Open Subtitles كلاّ، قمت بإفراغ حوضه فحسب على أحدهم فعل شيءٍ بخصوص ذلك
    Sen Sadece onun gece yarısı boyunca burada kalmasını sağla. Open Subtitles احرصي فحسب على أن تبقى هنا حتى منتصف الليل
    Piper, ne yapıyorsun? Açıklamak için zaman yok, Sadece beni görür emin olun. Open Subtitles ليس لدى وقت للشرح احرصي فحسب على أن يرانى
    Sadece Merthyr dışındaki bir depo boş. Open Subtitles وهناك مستودع واحد شاغر فحسب على أطراف ميرثر
    Bence bu Sadece boğulma kurbanları için geçerli değildir. Open Subtitles أفترض أنّ ذلك لا ينطبق فحسب على ضحيّة غرق مُحتملة
    Giden Sadece bir tel olmasın? Open Subtitles لم تكـــن الواحــدة المتبقيــة فحسب على كـل حال ؟
    Aklını yitirmek üzere olan yıkılmış bir adam Sadece. Open Subtitles انه رجل مكسور فحسب على بعد عقبات من الجنون
    Sadece, odasına gidip, yığınları çocuklardan alırım diye düşündüm. Open Subtitles اعتقدت أنه لفة فحسب على و اتخاذ كتل من الفتيان.
    Ben Sadece siz vurulduktan sonra yaptığımız ameliyatta beraber ne kadar iyi olduğumuz göz önüne alınırsa benim için tavsiye mektubu yazmayı tekrar düşünür müsünüz diye merak etmiştim. Open Subtitles كنت اتسآءل فحسب, على ضوء عملنا الجيد سوياً بالجراحة, بعد أن تم تصويبك بالرصاص,
    Buraya Sadece bir şeyler imzalatmaya gelmedin, değil mi? Open Subtitles لم تأتي إلى هنا للحصول فحسب على توقيعي على شيء أليس كذلك ؟
    Sadece görmüydu sayıları , duyuyordu onları. Open Subtitles أجل، و لم يقف الأمر فحسب على ما يراه، بل إلى كل يسمعه أيضًا
    O gün hangisinin kazandığı önemli Sadece. Open Subtitles الأمر يعتمد فحسب على الجانب الذي يفوز بذلك اليوم
    Belki de Sadece kalabalığın tezahüratını duymaya alışmışsın. Open Subtitles ربما أنت معتاد فحسب على سماع هتافات الجمهور
    Bence çok önemli olan diğer bir konu da: Birçok ulusal güvenlik politikası Sadece ulusal güvenlikle ilgili değil, bütçelerler, askeri bütçelerle ve ülkelerin borçlarının nasıl olduğuyla ilgili. TED والامر الاخر الذي اعتقد انه مهم هو ان الكثير من متعلقات الامن القومي ليس معتمداً فحسب على السياسة الخارجية بل على الميزانيات .. الميزانيات العسكرية كيف تخرج الدول نفسها من الازمات الاقتصادية
    Sen Sadece bundan yararlanabileceğinden emin ol. Open Subtitles احرص فحسب على أن تستفيد من ذلك
    Sadece Prue'ya çok kızgınım. Open Subtitles إنني غاضبة فحسب على " برو"، فهنالك فرق بين الهوَس، كما تعلمين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد