ويكيبيديا

    "فحسب في" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Sadece
        
    • bir
        
    Sadece 6 numara var ve sen her haftada aynı bileti mi alıyorsun? Open Subtitles إنها 6 أرقام فحسب . أنت تشتري بطاقة واحدة فحسب في الأسبوع ؟
    Ve bu süre boyunca öldürülenler... ...Sadece leoparlar değildi. TED وحتما لم يطال ذلك الفهود فحسب .. في تلك المدة ..
    Sadece bir tane var, ve bu Amerika Birleşik Devletleri -- çok şükür ki. TED وهناك قوة واحدة فحسب في هذا العالم وهي الولايات المتحدة الامريكية وهذا لحسن .. الحظ .. نعم لحسن الحظ
    Sanırım evet. Kitaba Anton hakkında küçük bir uyarı yazıyorum. Open Subtitles أجل، أظن ذلك، إنني أكتب تحذيراً فحسب في الكتاب حول، أنطون
    Sadece helyum atomları birbirinden çok ama çok uzakken çalışıyordu. TED لقد كانت صالحة فحسب في حالة كانت ذرات الهيليوم متباعدة جداً
    Ve işin esprisi tabii ki Sadece borsada ilerlemiyolar. TED والمثير ان الخوارزميات ليست فحسب في الاسواق المالية
    Sadece kimya laboratuvarlarında değil, tişörtler, kahve kupaları ve duş perdeleri üzerinde de görebilirsiniz. TED إنه لا يستخدم فحسب في كل مخبر كيميائي حول العالم ولكن يمكن رؤيته على الملابس و على أكواب القهوة وحتى على ستائر الحمام
    Fakat eğitimdeki sorunların çoğu Sadece okullarla ilgili olmayıp toplum ve ailelerle de ilgili olduğundan, aynı zamanda ihtiyacınız olan şeyler bu tablonun daha çok sağ tarafındakiler. TED ولكن مشاكل التعليم ليست فحسب في المدارس بل هي في المجتمع والعائلات والذي نحتاجه حقا هو دعم قوي
    Kısmen nedenlerden Sadece biri. Open Subtitles إلى حدً مـا جزئياً فحسب في الغـالب مشكلتنـا في الشرق كـانت الصخور
    Özür dilerim, bunu yapmasanız? O Sadece işini yapıyor. Open Subtitles إنه يقوم بعمله فحسب في الحقيقة كنت أود ان
    Böylece Sadece benimle ilgili olmaz diye düşünüyorum, parayı almazsam. Open Subtitles بتلك الطريقة لن يتعلّق الأمر بي فحسب في حال لم آخذ الأموال
    Sonunda Sadece başkasının ilişkisi için boşluğu doldurduğumu fark ettiğimde artık çok geçti. Open Subtitles و في النهاية أدركت أنني كنت أملأ الفراغ فحسب , في علاقة أحد ما , لكن الأوان قد فات
    Sadece, kilisemizde hiç kimse, papazla birlikte konuşmaz. Open Subtitles ، حسناً، الأمر فحسب في كنيستنا الناس لا يتحدثون مع القسّ
    Sadece ağır tecrübeler yaşadı. Open Subtitles لقد عانت كثيـراً فحسب في الفتـرة الأخيـرة
    Sadece kontrol altındaki bir çevrede temas etmek gerekir. Open Subtitles يجب التعامل معها فحسب في بيئة مُنتظمة. لا تقلق، إنّها مُجرّد مسحة بسيطة.
    Perspektif anlayışı Sadece sanat ve mimariyi değil insan vücuduna bakış açısını da temelden değiştirdi. Open Subtitles و فهم المنظور لم يؤثر فحسب في الفن و المعمار بل غير أيضاً الطريقة التي ينظر بها الناس لجسم الإنسان
    Sanırım ben ve hippi arkadaşlarım Berkeley'de haksız bir savaşı göstererek ve durdurarak zamanımızı boşa harcadık. Open Subtitles أعتقد أنا وأصدقائي الحمقى جميعنا نهدر وقتنا فحسب في بيركلي لنثبت ونوقف حرب ظالمة
    Çok zor bir şey değil ki. Open Subtitles ، هنالك قاعدتان فحسب في التلفاز لا تسب ولا تظهر بشكل فاضح، الأمر ليس صعباً
    Ve tek istedikleri günde bir fincan kahve. Open Subtitles و كل ما يطلبونـه هو كوب واحد من القهوة فحسب في اليوم الواحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد