Evet, belki de bu iyi bir fikir değildir. | Open Subtitles | بعد تقليب الأمر برأسي فربما لا تكون هذه فكرة جيدة |
Eğer bu zil durmuyor, belki ben istemiyorum. | Open Subtitles | . إذا لم يتوقف هذا الرنين ، فربما لا أريد |
Çünkü eğer basıyorsan, belki burada çalışmak istemiyorsundur. | Open Subtitles | لأنه إن كنت كذلك فربما لا تحتاج للعمل هنا |
Çünkü eğer basıyorsan, belki burada çalışmak istemiyorsundur. | Open Subtitles | لأنه إن كنت كذلك فربما لا تحتاج للعمل هنا |
Maruana hafıza kaybına neden olur, belki bu yüzden hatırlamıyorsundur. | Open Subtitles | الماريجوانا مخدر يضعف الذاكرة لذا فربما لا تذكر |
Beni destekleyemiyorsan belki de birlikte olmamız bile anlamsız. | Open Subtitles | إن كنت لا تستطيع مساندتي، فربما لا يجب أن نكون سوياً |
Sorduğuna göre, belki de burada olmamalısın. | Open Subtitles | إذا كان عليك أن تسأل فربما لا يجدر بك التواجد هنا |
- Bak, böyle basit bir şeyde bile - anlaşamıyorsak, belki de ortak olmamalıyız. | Open Subtitles | اسمع، إن لم يكن باستطاعتنا الإتفاق على شئ مهمّ كهذا، فربما لا يجب أن نعمل سوياً |
Beni destekleyemiyorsan belki de birlikte olmamız bile anlamsız. | Open Subtitles | إن كنت لا تستطيع مساندتي ، فربما لا يجب أن نكون سوياً |
"Eğer öğle yemeğine ihtiyaç duymazsam belki kahvaltı ve akşam yemeğine de ihtiyaç duymam." | Open Subtitles | لو أني لا أحتاج الغداء فربما لا أحتاج للفطور والعشاء أيضًا |
Çünkü onu kontrol edemiyorsan belki de bu şirketin kontrolü sende olmamalı. | Open Subtitles | لأنك إن لم تردعيه فربما لا تلصحين لإدارة هذه الشركة |
Ayrıca yaptığımız şey hoşuna giderse belki bilemiyorum, blogunda bizden bahsedersin. | Open Subtitles | و تعرف ، لو أعجبك ما نقوم به فربما لا أعرف ، تكتب عنّا على مدونتك |
Göğsünü kabart, yalnızca gözlerinin içine bak ve belki senle mücadele etmek istemez." | TED | تنفس وأنظر له في عينيه فربما لا يريد أن يقاتلك." |
Bir anne olarak belki de bu, umurumda değildir. | Open Subtitles | بصفتي أم, فربما لا يهمني أن أطُرد |
Eger 1.50 doların yoksa belki de artık orospuluktan emekli olmayı düşünmelisin güç bela 1.50 doları biriktirirsen, onunla kendine sandviç alırsın. | Open Subtitles | إذا ليس لديكِ حتّى 1.50 دولار، فربما لا بد أن تفكري بالاعتزال عن العهر وإذا كنتِ فعلاً بالكاد تجمعين 1.50 دولار، فاستخدميها لتشترين لنفسكِ شطيرة |
belki de bir şey yoktur. | Open Subtitles | إذاً فربما لا أصل لذلك |
belki de endişelenecek hiçbir şey yoktur. | Open Subtitles | .فربما لا يوجد شئ يدعو للقلق |
belki de kısmet değildir. | Open Subtitles | فربما لا يجب ذلك |