Ben de, 'nasıl oldu da, ayağın kazara Emilio'nun kavanozuna girdi,' diye sordum. | Open Subtitles | فسألتها مباشرة وكيف لقدمك أن وجدت طريقها مصادفة إلى إناء السمكة الزجاجي ؟ |
Onu görebilir miyim diye sordum, görebilirsin dedi ama babası olarak değil. | Open Subtitles | فسألتها ،هل يُمكن أن أراه؟ فقالت يُمكنك أن تراه. ولكنك لستَ والدهُ. |
ona şöyle sordum: “Kariyerin boyunca kaç bebek doğurttuğunu hatırlıyor musun?” | TED | فسألتها هل تتذكرين عدد الأطفال الذين ولدوا خلال مهنتك؟ |
ona sordum, "Tatlım bu etler de nereden geldi?" | Open Subtitles | فسألتها من اين جاء كل هذا اللحم ياعزيزتي ؟ |
Doktor ona tahlil isteyip istemediğini sormuş. | Open Subtitles | فسألتها الطبيبة عمّا إذا كانت تلك هي المرة الأولى لها. |
Ve ona basitçe neden katili serbet bıraktırmak istediğini sordum ve sonra gerçekten düşmanca davranmaya başladı. | Open Subtitles | فسألتها وبكل بساطة عن سبب تقديم العون سعياً لإطلاق سراح قاتل فأصبحت عدوانية |
(Kahkahalar) ve bunu iki hanıma sordum. bir tanesi dedi ki, ''kesinlikle balerin ayakkabılar rengini denemelisin.'' ''Peki, nasıl gözüküyor?'' | TED | (ضحك) فقمت بسؤال سيدتين فقالت الاولى انه يجب ان يكون خيارك " حذاء الباليه " فسألتها " كيف يبدو " |
"Sürmeyi biliyor musun?" Diye sordum. | Open Subtitles | فسألتها: "أتجيدين قيادة سيارات ذات ناقل سرعة يدوي؟" |
ona, bir gün içinde köye nasıl su getirebileceğimi sordum. | Open Subtitles | ... فسألتها كيف يمكن جلب الماء للقرية في خلال يوم واحد |
(Gülüşmeler) Bir keresinde, sabaha karşı 2'de bir garsonla konuşuyordum ve ona şunu sordum, "İşte başınıza gelen en saçma şey neydi?" | TED | (ضحك) و مرةً كنت أتحدث مع نادلة في الثانية ليلًا فسألتها: "ما أسخف موقف حدث معك في هذه الوظيفة؟" |
Merak ettim ve gidip ona sordum. | Open Subtitles | أصابني الفضول فسألتها |
Bir şeye ihtiyacı olup olmadığını sordum. | Open Subtitles | لذا فسألتها إن كانت تحتاج شئاً ثم... |
Bazı sorular sordum. Hepsi de Socrat tarzıydı. | Open Subtitles | فسألتها سؤال إستقراطي |
Adamın kim olduğunu sordum. | Open Subtitles | فسألتها من يكون هذا الرجل؟ |
"Nasıl yani?" diye sordum. | TED | فسألتها: "عمّ تتحدثين" |