ويكيبيديا

    "فصاعدا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bundan
        
    • itibaren
        
    • olacağıma
        
    • sonra artık
        
    • sonra sadece
        
    Bundan böyle onlarla kavga ederken havada barut kokusu olacak. Open Subtitles من الآن فصاعدا ، عندما نقاتلهم سيمتلئ المكان بدخان السلاح
    Bundan sonra, Tanrı'ya edilecek şükür duaları, şu şekilde değiştirilecek: Open Subtitles من الآن فصاعدا : سيتم تعديل الصلاة الربانية لتشمل الثناء
    - Galiba Bundan sonra ailenin mali durumundan ben sorumlu olacağım. Open Subtitles سوف أكون أنا المسئول عن الأمور المالية للعائلة من الأن فصاعدا
    Şu andan itibaren her şeyi kanunlara uygun olarak yapacağιz. Open Subtitles من الآن فصاعدا سنقوم نحن بعمل كل شئ حسب القانون
    Şu andan itibaren olmak istediğim türde bir salak olacağım. Open Subtitles أبله، من الآن فصاعدا سأكون من نوعية البلهاء التي أريدها
    Ama şimdi hayatımın bu olduğunu ve Bundan sonra böyle gideceğini biliyorum. Open Subtitles أعتقد أن حياتي تحولت الى حزينة وهذا مايبدوا عليه من الآن فصاعدا
    Ve duygu hakkinda güzel olan şey de bu iste. Evet işte bu yeni ben. Bundan sonra sadece olumlu şeyler söyleyeceğim. TED وهذا ما هو جميل عن العاطفة. وهكذا ها أنا بشكلي الجديد من الآن فصاعدا لن أقول إلا ما هو إيجابي..
    Sanırım Bundan sonra, ailemizi genişletmek işini Devonshire'da umduğumdan daha çabuk başlatmalıyım. Open Subtitles أظننا سنبقى فى المنزل فى ديفونشير من الان فصاعدا لنبدأ فى تكوين عائلة بأسرع مما توقعت
    Bundan böyle bu işe karışmayın, hiçbiriniz! Sizi yanımda istemiyorum. Open Subtitles من الآن فصاعدا أخرجو جميعا من هذا الامر لا اريد احد منكم معي
    Ve Bundan böyle oradan kazanılan ya da kaybedilen her kuruş senin sorumluluğundadır, senin kararındır. Open Subtitles ومن الآن فصاعدا أنت المسؤول عن كل فلس يدخل إليه أو يخرج منه
    O halde Bundan sonra başka bir silah taşıyacaksın. Göster ona. Open Subtitles من الآن فصاعدا تحمل مسدسا مختلفا , أريه صانع الأسلحة
    Bundan sonra her şey harika olacak. Open Subtitles كل شيء سيكون على .ما يرام من الأن فصاعدا
    Bundan böyle, mayın tarlası temizlenene kadar adamların, tanklarımın önünden gidecek. Open Subtitles من الآن فصاعدا.. بعدما ننظف حقل الألغام هذا سيذهب جنودك لمقدمة الدبابات
    Bayan Dubois, Bundan sonra soğuk şeyler yememizi tavsiye ediyorum yeterince hızlı eriyoruz zaten. Open Subtitles مس ديبوا أنصح بتناول وجبات باردة من الان فصاعدا نحن نذوب بسرعة فائقة
    Yaralama yok. Şuandan itibaren, tüm anlaşmalar, tüm kontratlar, tüm angajmanlar düzenlendi. Open Subtitles بلا مراوغة من الأن فصاعدا جميع الترتيبات وجميع العقود وكل الإتفاقات ملغاة.
    Şu andan itibaren bir şey yapmanı istersem ilk sana soracağım. Open Subtitles لذا من الآن فصاعدا ، إن أردت فعل شيء سأسأل أولا
    Şu andan itibaren ev arkadaşı olabiliriz, ama artık arkadaş kalamayız. Open Subtitles من الآن فصاعدا سنكون رفيقا سكن و لكننا لن نكون صديقين
    Korkarım ki şu andan itibaren eğitimin nahoş bir şekilde devam edecek. Open Subtitles انا اخشى ان تدريبك سوف يكون غير مرضيا بكثير من الان فصاعدا
    Şu andan itibaren olumlu düşüncelerden başka bir şey yok. Open Subtitles أجل . لا شيء سوى الافكار الإيجابية من الآن فصاعدا.
    Şu andan itibaren, tüm ailesini öldüren adamla konuşan adam olacaksın. Open Subtitles من الآن فصاعدا ستكون مجرد شخص تتحدث الى شخص قتل عائلته
    Affınızı rica ediyorum. Ayrıntılarda daha cömert olacağıma söz veriyorum. Open Subtitles أنا آسف، من الآن فصاعدا سوف أعطيك جميع التفاصيل التي تريدها.
    Şu dakikadan sonra artık seni ne zaman düşünsem bunun içinde düşüneceğim. Open Subtitles اتعلمين , من الان فصاعدا عندما أفكر فيكي سوف أتذكركي في هذا الفستان , ليس في ذلك الزي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد