ويكيبيديا

    "فعلاً لكن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama
        
    Bahçeyle ugrasmayi çok seviyorum ama sincaplar domateslerimi mahvedip duruyor. Open Subtitles أنا أحب الحدائق فعلاً لكن هذه السناجب تضل تعبث بطماطمي
    Korumak için yalan söylersen onu kurtarabilirsin, ama yerine sen geçersin. Open Subtitles اذا كذبتي لتحمي ابيك, قد تحمينه فعلاً لكن ستنتهين في السجن
    Bak, herşey süper ama benim müzik provam var. Open Subtitles هذه مدهش فعلاً لكن لدي تجربة أداء للفرقة
    Lionel çok teşekkür ederim, gerçekten, ama bunu kabul edemem. Open Subtitles ليونيل أشعر بالإطراء فعلاً لكن لايمكنني قبول عرضك
    ama inan. Yardım etmenin en iyi yolu bu. Open Subtitles فعلاً , لكن صدقيني و انا أقول هذا هذه هي أفضل طريقة يمكنكِ به مساعدتنا
    Dün gece gerçekten çok zordu ama senin için istediğim tek şey bunu atlatman. Open Subtitles لقد كانت الليلة الماضية قاسيةٌ فعلاً لكن كل ما أريده منكَ أن تتخطـى ما حدث
    Evet konuşmadık, ama önemli değil. Open Subtitles أتعلميـن ؟ لـم نفعـل فعلاً لكن لا بـأس بهـذا
    Bak, senden çok hoşlanıyorum. ama sabırlı olmanı istiyorum. Open Subtitles اسمع ، أنا معجبة بك فعلاً لكن أريدك أن تكون صبوراً
    Tam öyle istememiştim, ama... Open Subtitles أهه ، ليست بالشكل التي كنت أريده فعلاً . لكن
    Evet ama parti karşıtı partiyi buldun ve sadece davetiyeyle girilebiliyor. Open Subtitles إننا نحتفل فعلاً لكن, هذا حفل للمدعوين فقط
    Tamam, sırlar önemli olabilir ama kızım iyi bir çocuk. Open Subtitles حسناً، ربّما تكون الأسرار أمر مهمّ فعلاً لكن إبنتي طفلة طيّبة
    Fazla bir şeyimiz yoktu, ...gerçekten zordu ama bu zorluk bizi birbirimize kenetledi sanırm. Open Subtitles كنا نملك القليل وكان ذلك قاسي فعلاً لكن أظن هذا جمعنا سوياً
    Hayır, cidden ben de istemiyorum ama 15 saniye içinde biri ölecek. Open Subtitles كلا, إني لا أريد لهم ذلك فعلاً لكن في ظرف 15 ثانية, سيموت أحدهم
    Teşekkür edersin ama içten içe 'Senden nefret ediyorum' diye bağırmak istersin. Open Subtitles وتقولين فعلاً, لكن بداخلكِ تودين الصراخ عليها بأنك تكرهينها
    Biliyorum, bu yaptığım çok yanlış ama dediğim gibi ben Cumhuriyetçilerin şahıyım. Open Subtitles وهذا خطأ، خطأ فعلاً. لكن كما قلت لك، أنا من قادة الحزب الجمهوري،
    Bak, gerçekten üzgünüm, tamam mı? , ama Seni köşe başında indiremeyeceğim Ne? Open Subtitles إني آسف فعلاً, لكن لا يمكنني إنزالك بمكان ما
    Ben de ondan hoşlanıyorum, ama bu gizlilik... Open Subtitles أحبها فعلاً. لكن الحياة تصبح فوضوية عندما يكبر المرء
    Çok özür dilerim ama sizi bulmakta biraz zorlandık. Open Subtitles إني كذلك فعلاً, لكن حسنٌ لقد حظينا بمشكلةٍ بسيطة بتعقبكم.
    Belki ticaret, ama en azından sen ona baktın. Open Subtitles إنه عمل فعلاً لكن كنتي معه على الأقل
    ama kimse bir yere gitmiyor. Open Subtitles أنا أسف فعلاً لكن لن يغادر أحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد