Arabada sadece bir kişilik yer var, eğer ne demek istediğimi anlıyorsan. | Open Subtitles | لدينا مكان فارغ واحد فقط فى السيارة , تفهم ما أقصد ؟ |
Tanrıya şükür, Divanda sadece bir tek aptal var. | Open Subtitles | شكرا لله على وجود أحمق واحد فقط فى المجلس |
- Sadece boş vaktimde, efendim. Tanrım, adamını sevdim. | Open Subtitles | فقط فى اوقات فراغى , سيدى - يا يسوع , انا احبه - |
Yardımını yalnızca, başka bir yol olmadığını düşünürsem kabul edeceğim. | Open Subtitles | سأقبل مساعدتك فقط فى حالة أن لم أجد طريقة أخرى. |
Villa Marguerita'da sadece iki kural vardır. | Open Subtitles | كاترين, سيدى , هناك قانونان فقط فى فيلا مارجريتا |
sadece iki Red Star yöneticisi içeri girebilir. | Open Subtitles | يمكن لمديرين فقط فى ريد استار ولوج الكمبيوتر المركزى |
Yanılıyor olman ve anlaşmayı imzalaması ihtimaline karşın, tehdidinizi tamamlamaya hazır olacak mısınız? | Open Subtitles | حسناً , فقط فى حالة كونك مخطئاً و وقّع الإتفاقية هل ستكون على إستعداد لتنفيذ تهديدك ؟ |
Benim, yaşamda sadece bir hırsım var. Senin yaltakçın olmak. | Open Subtitles | لدى طموح واحد فقط فى حياتى أن أستمر فى التعلم من أستاذ مثلك |
Hayatın boyunca sadece bir kişiyle yattın. | Open Subtitles | انت مارست الجنس مع واحدة فقط فى حياتك كلها |
Bu savaş başkalarına sadece bir örnek olarak kalmayıp, devam eden her savaşın da sona erebileceğini gösterir. | Open Subtitles | وكونى مثل للاخرين ليس فقط فى هذه الحرب ولكن فى كل حرب تنشب فربما تنتهى مثل هذه على خير |
- Dinlemek isterim. Çok tatlısın ama her yıl sadece bir kere çalarım. | Open Subtitles | حسناً, هذا لطف منك ولكنى أعزفها مرة واحدة فقط فى العام |
Onlar sadece bir tek kişinin çılgın hayalinde yer alıyor. | Open Subtitles | انهم موجودون فقط فى الخيال المجنون لرجل واحد |
- Sadece seni öpmek istedim. - Neden? | Open Subtitles | لقد رغبت فقط فى تقبيلك- لماذا؟ |
- Sadece yatakta değil, her yerde. | Open Subtitles | -بكل الطرق ، ليس فقط فى الفراش |
- Sadece geceleri. | Open Subtitles | - فقط فى احدى الليالى |
Bizi uyandıran büyü... yalnızca bu cadılar gecesinde işe yarar. | Open Subtitles | السحر الذى أعادنا يعمل الليلة فقط, فى ليلة القديسين |
Uygitsinci dünyadan kaçan, mutluluğu yalnızca açıklanamayan şeylerde bulmaya çalışan biri... | Open Subtitles | على الطريق المؤدى الى ريبيلليون ؟ هارب من العالم الكئيب يقصد البحث عن السعادة فقط فى هذه الحالة لا يمكن شرحها |
- yalnızca gelin tarafında oturabileceksem. | Open Subtitles | ـ فقط فى حالة ما كنت سأجلس ضمن مدعوو العروس |
Pakistan'da sadece babamla ikimiz vardık. | Open Subtitles | لقد كنت أنا و والدى فقط فى باكستان |
Bunu o zamanlar Japonya'da sadece iki askeri üs yapıyordu. | Open Subtitles | وحدتان عسكريتان فقط فى اليابان .... قامتا بهذا النوع من الجراحات خلال هذا الوقت |
Valencia'da sadece birleştirme amaçlı bulundurulduğunu düşünüyoruz. | Open Subtitles | "وتم تجميعها فقط فى "فالنسيا |
Çünkü ömrümde sadece iki defa beni bu kadar utandıran bir konuşma yaptım ve ikisi de senin yanındayken. | Open Subtitles | و لأننى قمت بمحادثتين فقط فى حياتى كلها حتى الآن كانا بمثل تلك الصراحة الشديدة و كلاهما كانا معك أنت |
Burada yağmur yılda sadece iki kez, o da çok kısa süre yağar. | Open Subtitles | هنا المطر ينزل مرتين فقط فى السنه وذلك لفتره قصيره |
Telgraf gönderdin mi şey ihtimaline karşın. | Open Subtitles | حسناً,هل وضعت سلك,فقط فى حالة لو حدث شيء |