Ben de onlara, 'inanılmayacak kadar lanet bir köstümle, 'maratonda beni rezil edeceklerini. ' söyledim. | Open Subtitles | فقلت لهم : سيسبب هذا الزي مشكلة لي اثناء الماراثون اعمل شقاً في الزي من مكان مؤخرتي لأتمكن من الخروج |
Ben de onlara, resim çekildiğinde çok genç olduğum söyledim. | Open Subtitles | فقلت لهم أنني كنت أصغر كثيراً حينها |
Ben de onlara benim sürmediğimi söyledim, onlar da "O zaman kim sürüyordu?" dediler. | Open Subtitles | فقلت لهم أني لم أكن أقود المركبة فقالوا لي "إن لم تكوني أنت, فمن قاد السيارة إذن؟" |
dediler. Ben de "Piyasalarda güveni yeniden tesis etmezden evvel halkımız arasında güven ve itimadı tesis etmeliyiz." | TED | فقلت لهم: قبل أن نستعيد ثقتنا في الأسواق يجب أن نستعيد الثقة بين أفراد شعبنا |
dediler. Ben de "Bu çok önemli güncel bir konu ama hepsi İngilizce." | TED | فقلت لهم "هو موضوع كبير و مهم و كله بالإنجليزية" |
dediler. Onlara dedim ki: "Şu liderlere bakın, hepsi çok iyi ve dokunulmazlığa karşılar. | TED | ولم يحدث قط ". فقلت لهم: "انظروا إلى هؤلاء القادة، إنهم عظماء جداً ، وضد سياسة الاقصاء والنبذ . |