bak, buralarda tembellik edip Lawson'ın dikkatini dağıtmadığın sürece ne yaptığın umurumda değil. | Open Subtitles | فلتنظري .. طالما لن تتكاسلين هنا فسأغض الطرف عنكِ ولن أسألك عما تفعلين |
Belki de...eğer neler olduğunu öğrenmek istersen oraya bir bak. | Open Subtitles | لذا ربما إذا أردتي معرفة ماذا كان يحدث فلتنظري هناك |
bak, buralarda tembellik edip Lawson'ın dikkatini dağıtmadığın sürece ne yaptığın umurumda değil. | Open Subtitles | فلتنظري .. طالما لن تتكاسلين هنا و تجعلى لوسن يفقد تركيزه انا لا يعنينى ما تفعلى |
Vay. Şuna bak sen. Güzel. | Open Subtitles | يا للروعة, فلتنظري إلى نفسكِ هذا جميل, أتعلمين ما هذا؟ |
bak, tekrar bir araya geldik. Çok da güzel oldu. | Open Subtitles | فلتنظري إلينا ، مُتوحدين مُجدداً وهذا يُشعرني بشعور رائع |
Yani şu temiz surata bak. | Open Subtitles | ـ أعني ، فلتنظري إلى ذلك الوجه المُعتد بنفسه |
Çok güzel. Bana doğru bak. | Open Subtitles | فاتن فلتنظري الي الامام باتجاهي |
- Japonlar asla uyumuyor. Şuna bak. | Open Subtitles | اليابنيين لا يكلّون أبدًا، فلتنظري هنا |
Celia! Bana bak. Yüzüme bak. | Open Subtitles | "إنظري, إليَّ يا "سيليا فلتنظري إلى وجهيَ فقط |
Audrey, bana bak. | Open Subtitles | اودري, فلتنظري الي |
Şuna bak. | Open Subtitles | فلتنظري لهذا الرجل. |
Bu doğru değil. Bize bak. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحاً فلتنظري إلينا |
- Biliyorum, ama etrafına bak. | Open Subtitles | أعلم ، لكن فلتنظري حولك |
Maze, millete bir bak. Milletin anne babasına bak. | Open Subtitles | ميز) ، فلتنظري إلى الجميع) انظري إلى هؤلاء الآباء |
Bana bak! | Open Subtitles | فلتنظري إليّ فحسب! |
Etrafına bak, kızım! | Open Subtitles | فلتنظري حولك، يا فتاه! |
Şuna bak! | Open Subtitles | ! فلتنظري إلى ذلك |