Yiyeceğe, suya ihtiyacımız var, sığınacak bir eve, temiz havaya. | TED | فنحن نحتاج إلى الغذاء والماء والمأوى والهواء النقي. |
Yaratıcılığımıza karşı sistemler yerine yaratıcılığımızla çalışan sistemlere ihtiyacımız var. | TED | فنحن نحتاج إلى أنظمةٍ تعمل لصالح إبداعنا وليس ضده. |
Patronlarını bekliyorlar, bu yüzden o buraya gelmeden önce bir plana ihtiyacımız var. | Open Subtitles | إنهم ينتظرون قدوم رئيسهم، لذا فنحن نحتاج إلى خطة قبل أن يأتي. |
İklim krizi sosyal, politik ve özel hayatımızın her bir kısmını etkilediğinden sadece her odada değil, her yerde, her şehir, ülke, bölge ve kıtada iklim aktivistlerine ihtiyacımız var. | TED | وبما أن أزمة المناخ تؤثر على كل جزءٍ من مجتمعاتنا، وحياتنا السياسية والخاصة، فنحن نحتاج إلى نشطاء المناخ في كل مكان وفي كل ركن، وليس في كل غرفة فقط، ولكن في كل مدينة ودولة وولاية وقارة. |
Ama "kendinize gelin!" deme. Bir fikre ihtiyacımız var. | Open Subtitles | لكن لا تقول فقط "أحسنوا تصرفكم" فنحن نحتاج إلى مفهوم |
MZ: Tamam, ama bir gelişmeyi ölçmek için verilere ihtiyacımız var, değil mi? | TED | (مانوش): حسنًا، لقياس أي تقدم فنحن نحتاج إلى بيانات صحيح؟ |
Artık Theo'nun bir sürüsü olduğuna göre bizim de bizimkine ihtiyacımız var. | Open Subtitles | لو أنّ (ثيو) معه جماعته إذاً فنحن نحتاج إلى جماعتنا. |