dünyanın her yerinden insanların yaşadığı ve çalıştığı uluslararası bir şehir. | Open Subtitles | المدينة الدولية التي يعيش فيها الناس ويعملون من جميع أنحاء العالم |
Ve insanların her gün yaşamak için savaştığı ve tek bir öğün dahi kazanamadığı yerlerde buldum. | TED | ووجدت نفسي في أماكن يحارب فيها الناس يومياً ليعيشوا دون أن يتمكنوا من الحصول على وجبة واحدة. |
Şimdi, size bunun insanların düşünmediği bir yönünden bahsedeyim ve o da şu ki, ne olur? Diyelim ki söylediklerim doğru çıktı. | TED | الان، دعوني احدثكم عن بعض النواحي التي لا يفكر فيها الناس كثيراً، وهي ماذا سيحدث؟ بافتراض ان كل ما قلته صحيح |
Ancak insanların hikâyemizi onlarla paylaştığımız için kendilerini daha iyi hissettiklerini ifade ettikleri her mesaj için paylaşanlara derinden minnettarlık duyuyoruz. | TED | ولكنّنا نشعُر بالامتنان الشديد لكل رسالة أخبرنا فيها الناس أنهم أصبحوا أفضل، فقط لأننا شاركنا قصتنا معهم. |
Sadece fiziksel dünya ile değil, insanlar ile olan etkileşimimizi de değiştirecektir. | TED | سوف تغيير الطريقة التي يتعامل فيها الناس مع بعضهم أيضا، ليس فقط في العالم الملموس. |
Koronavirüsler en çok, insanların birbirine yakın olduğu kapalı alanlarda yayılır. | TED | تنتقل فيروسات الكورونا بشكل أفضل في الأماكن المغلقة، التي يكون فيها الناس قريبين من بعضهم البعض. |
İnsanların yoktan var etmekten bahsettikleri bir dönem vardı çünkü bu kurumar yepyeniydi. | TED | هناك فترة تحدث فيها الناس عن بداية عالم جديد لأن تلك المؤسسات كانت حديثة للغاية. |
Araştırmacılar, insanların bu yasal danışmanlardan yardım aldığı 150 davayı incelediler ve bir tane bile tahliye bulamadılar. | TED | نظر الباحثون في 150 قضية تلقى فيها الناس مساعدة من أحد مساعدي المحامين، فوجدوا أنه لم يطرد أحد منهم. ولا حتى واحد. |
Ofiste insanların birbirine biraz daha iyi davrandığı bir ortam yaratmak istedik, dış dünyaya kıyasla sadece biraz daha saygı ve değer. | TED | وفي المكتب، أردنا أن نخلق بيئة يعامل فيها الناس بعضهم بطريقة أفضل قليلًا، فقط أكثر احترام قليلًا ومراعاة منها في العالم الخارجي |
Seni suçladığımı falan sanma ama Kaptan, insanların... kapıyı bile çalmadan bu eve girip çıkmaları biraz tuhafıma gidiyor. | Open Subtitles | تعلم, أنا لا أتهمك يا كابتن و لكن ألامر أصبح سخيفا الطريقة التي يجتاح فيها الناس هذا المنزل بدون أن يطرقو الباب |
İngilizce, lütfen? İnsanların kayboldukları yerlerin bazılarında yerçekimi değişmiş. | Open Subtitles | الجاذبية قد تغيرت في بعض الأمكان التي أختفى فيها الناس |
İsyancı bir topluluk değil, topuz taşıyan insanların olduğu yasal bir topluluk. | Open Subtitles | هذه ليس إضطرابات جمعية قانونية التي فيها الناس يحملون السلاح |
İnsanların günlerce ayakta dikildiği bir yarışmadan ne bekleyebilirsiniz ki? | Open Subtitles | مرة أخرى ، ماذا تتوقع من مسابقة يقف فيها الناس لأيام؟ |
İnsanların onu öldürmek istediği bir hayat... . ...sürüyor olması, senin iki ateş arasında kalman mı adil? | Open Subtitles | يحاول فيها الناس قتله طيلة الوقت ؟ وذلك ما يطيح بك وسط ميدان نيران ؟ |
Birkaç ev alabilirsek insanların dönüşümlü olarak kalmalarını sağlayabiliriz. | Open Subtitles | حسنا، ربما نأخذ بعض المنازل ونضع فيها الناس بالتناوب |
"Koca tekerlekli bisikletimde, insanların niyeyse böyle konuştukları bir dönemde Çarliston yapıyor olacağım." | Open Subtitles | ستجدني أرتدي بنطال التشارلستون وأنا أقود دراجتي ذات العجلات العملاقة في منطقة يتحدث فيها الناس هكذا لسبب غير مفهوم |
Ama bana insanların soğukkanlılıkla öldürüldüğü 12 roman yazdırdı. | Open Subtitles | لكنه جعلني أؤلف 12 روايةً حيث يقتل فيها الناس بدمٍ بارد |
- Görgü tanığı için etrafı araştırıyoruz ama burası insanların pek dolaştığı bir yer değil. | Open Subtitles | لدينا وحدات تُفتّش المنطقة بحثاً عن شُهود، لكنّها ليست منطقة يتسكّع فيها الناس بالضبط. |
insanların saklandığı bir yer, anlıyor musun? | Open Subtitles | نفس الأماكن التي يختبيء فيها الناس تعلم ذلك |
Bu kasabada insanlar aileme kötü gözle bakıyor. | Open Subtitles | إنها الطريقة التي يفكر فيها الناس عن عائلتي |
Ama restoranlarda insanlar ve ışıklar var. | Open Subtitles | تحتوي على المطاعم ولكن المطاعم فيها الناس و الاضاءات |